ノート:アルテム・ミレフスキー

最新のコメント:16 年前 | トピック:移動の提案 | 投稿者:ПРУСАКИН

移動の提案 編集

「ミレフスキー」に移動を提案します。ポーランド人じゃないので。ワールドカップのときのテレビでも「~スキー」で紹介されていた気がしますが、どうでしたっけ?「~スキ」の方で定着してしまっているのでしょうか?--ПРУСАКИН 2007年1月31日 (水) 15:49 (UTC)返信

ウクライナ語の発音を考えると「ミレフスキー」の方が妥当だと思います。--Yoyuuu! 2007年3月18日 (日) 07:46 (UTC)返信
ロシア語です。ちなみに、ロシア語名は「アルチョム・ミレフスキー」、ウクライナ語名は「アルテム・ミレウシキー」みたいな感じです。
厳密に言うと、名前(アルテム)がウクライナ語名で姓(ミレフスキー)がロシア語名になっておりたいへんおかしな感じなんですが、その辺サッカー界ではどういう扱いになっているのでしょうか。サッカー界では「ミレフスキ」で定着しているのかな?とも思ったのですが、逆に「アルテム・ミレフスキー」で定着しているのかな?ということも私は知らないもので。ウクライナ語名の姓については日本(語)のサッカー界においてまったく普及していないものと看做し、移動先の候補には考えませんでした。
なお、当方の提案に基づく移動処理につきお礼申し上げます。一時活動休止していました。ありがとうございました。--ПРУСАКИН 2007年5月2日 (水) 10:48 (UTC)返信
ページ「アルテム・ミレフスキー」に戻る。