ノート:グランドロッジ
最新のコメント:2 か月前 | トピック:改稿に関して | 投稿者:EULE
改稿に関して
編集英語版からの訳に関してメモ。
- 英語版自体、出典がほぼないあまりよくない記事だが、フリーメイソンに関する話題として出てくる単語であるので抄訳で訳出した。
- 一般には中黒のある「グランド・ロッジ」ではなく、ない「グランドロッジ」表記が多いため、記事名の変更はなし。
- 英語版は本来の意味としてはフラタニティの支部という広い意味という形式をとっているが、日本語では通常はフリーメイソンの支部のことであるので、主題を最初からフリーメイソンのものとしている。