ノート:シヴェーリア

最新のコメント:13 年前 | トピック:翻訳について | 投稿者:ПРУСАКИН

翻訳について

編集

Сіверська земля などという場合の земля は「州」なのでしょうか?ウクライナの昔の行政単位にこの単語が含まれることが多々あり翻訳に迷っていたのですが、「州」で間違いなければこの翻訳を使いたいと思います。--PRUSAKiN 2011年4月13日 (水) 13:01 (UTC)返信

古い本ですが、山川の『世界歴史大系 ロシア史 1』には、セヴェリャーネの地(=支配圏)と書いて「地」へゼムリャーというルビを振っていました。--PRUSAKiN 2011年4月20日 (水) 05:41 (UTC)返信

ページ「シヴェーリア」に戻る。