ノート:スカイ・アイランド

最新のコメント:5 年前 | トピック:タイトルについて | 投稿者:Louveteau sfm

タイトルについて 編集

sky islandに対する訳としては、「天空の島」(市野ほか 2014)、「空に浮かぶ島」(和田 2008)などが当てられています。また、Quammen(1996)の訳書『ドードーの歌 美しい世界の島々からの警鐘〈上・下〉』(鈴木訳 1997・河出書房新社)では、原著との対応が分かりませんが「山頂の島」などと表現されています。その他『高地生物学』(柴田ら 1996・内田老鶴圃)や『生態学 個体・個体群・群集の科学』(堀監訳 2003・京都大学学術出版会)などを当たりましたが、管見の限り対応する語はありませんでした。定訳を見ないため、同様の表記を取っている学術文献はありませんが、仮にカタカナで表記しています。もし別の訳語をご存知の方がいればご教示ください。--Louveteau sfm会話2018年9月17日 (月) 12:00 (UTC)返信

ページ「スカイ・アイランド」に戻る。