ノート:マージェリー氷河

最新のコメント:3 年前 | トピック:翻訳直後 | 投稿者:Omotecho

翻訳直後 編集

原文はen:Margerie_Glacier &oldid=958699638 2020年5月25日 08:00時点 (UTC) における DevOhm による版。

翻訳直後テンプレートを貼ります。推敲をお願いするというより、改訳する分量かもしれないと感じます。(1)翻訳の技術上の問題と、(2)ウィキ文の問題が混在しています。たとえ単文なら訳文として許容できても、読者は百科事典の記事を求め、日本語で読む点もご留意くださると助かります。

(1)翻訳の技術・慣例

  • 地理を説明するのに、原文で地物を「小さい方 and 大きい方」と述べてあると、英語原文の字面の順序を引き写してあるのが気になります。抽象化しますと、Asakusa in Taitoku which is in Tokyo を想像されてはいかがでしょう。日本語に訳すときには、大→小に逆転し東京都台東区浅草。
  • 原文はマイルポンド法。日本語版はメートル法ではないか? 

(2)ウィキ文の問題

<references />で出力された部分のみ言及します。

  • cite webテンプレートにはaccessdate 引数が必要です。もしビジュアル編集機能をお使いでしたら、プレビュー画面で脚注欄を確認すると赤字でエラーを示します。
  • 英語原文の仮リンクや出典をいったん開いてご確認ください。この記事では未確認ですが、出典のリンク切れがときどきあります。

上記の原因は英語版と日本語版で出典テンプレートの引数に違いがあるためで、厳密には翻訳そのもののエラーではありません。ただしご自分が読者として再読されると、何本か英語版から訳された段階でお気づきになるかもしれません。
--Omotecho会話2020年10月7日 (水) 13:08 (UTC)返信

ページ「マージェリー氷河」に戻る。