白ニョン島というタイトル表記はおかしいのでは? 編集

ペンニョン島か白リョン島がふさわしいと思います。白の読みは백であり、漢字とカタカナで分断された状態ではぺクニョン島と誤読してしまうと思います。--219.176.220.46 2007年2月12日 (月) 09:06 (UTC)返信

冒頭で読み方を「ペンニョンとう」と書いているので、このままでも問題ないでしょう。- LERK 会話 / 投稿記録 2007年3月5日 (月) 02:32 (UTC)返信
特に反論はなさそうなので、近いうちに{{改名提案}}テンプレートを外します。- LERK 会話 / 投稿記録 2007年4月6日 (金) 04:27 (UTC)返信
ページ「白翎島」に戻る。