大聖堂』(だいせいどう、原題:Cathedral)は、アメリカ小説家レイモンド・カーヴァーの短編小説集。1983年9月15日、クノップフ社から刊行された。

大聖堂
Cathedral
著者 レイモンド・カーヴァー
訳者 村上春樹
発行日 アメリカ合衆国の旗 1983年9月15日
日本の旗 1990年5月20日
発行元 アメリカ合衆国の旗 クノップフ社
日本の旗 中央公論社
ジャンル 短編集
アメリカ合衆国の旗 アメリカ合衆国
言語 英語
ウィキポータル 文学
[ ウィキデータ項目を編集 ]
テンプレートを表示

本書は1983年12月12日、全米批評家協会賞候補作となった[1]。また、1984年ピューリッツァー賞のフィクション部門の候補作となった[2]

内容 編集

タイトル 初出(本国) 初出(翻訳)
1 羽根
Feathers
The Atlantic Monthly, September 1982 新潮』1985年1月号
2 シェフの家
Chef's House
The New Yorker, November 30, 1981[3]
3 保存されたもの
Preservation
Grand Street, 2, No.3
(Spring 1983)
4 コンパートメント
The Compartment
Antioch Review, 41, No.2
(Spring 1983)
5 ささやかだけれど、役にたつこと
A Small, Good Thing
Ploughshares, 8, No.2-3
(1982)
文學界』1988年10月号
6 ビタミン
Vitamins
Esquire, October 1981 『新潮』1985年1月号
7 注意深く
Careful
The Paris Review, 25, No.88
(Summer 1983)
8 ぼくが電話をかけている場所
Where I'm Calling From
The New Yorker, March 15, 1982[4] 』1983年5月号
9 列車
The Train
Antaeus, No.49-50
(Spring-Summer 1983)
10
Fever
North American Review, June 1983
11
The Bridle
The New Yorker, July 19, 1982 マリ・クレール』1989年5月号
12 大聖堂
Cathedral
The Atlantic Monthly, September 1981 『海』1983年5月号

日本語版 編集

『THE COMPLETE WORKS OF RAYMOND CARVER 3 大聖堂』
中央公論社 / 1990年5月20日 / ISBN 978-4-12-402933-8
翻訳は村上春樹。テス・ギャラガーの「夢の残骸―日本版レイモンド・カーヴァー全集のための序文」と、ジェイ・マキナニーの「レイモンド・カーヴァー、その静かな、小さな声」の二つの文章が収録されている。また付録には高橋源一郎宮本美智子がエッセイを寄せている[5]
『村上春樹翻訳ライブラリー 大聖堂』
中央公論新社 / 2007年3月10日 / ISBN 978-4-12-403502-5
この翻訳ライブラリー版には、上記のテス・ギャラガーの序文のみが収録されている。また村上は訳文を改めている。

脚注 編集

  1. ^ レイモンド・カーヴァー 『THE COMPLETE WORKS OF RAYMOND CARVER 8 必要になったら電話をかけて』中央公論新社、2004年7月25日、「年譜」(ウィリアム・L・スタル編)。
  2. ^ The Pulitzer Prizes | 1984 Finalists
  3. ^ CHEF'S HOUSE BY RAYMOND CARVER, November 30, 1981The New Yorker
  4. ^ WHERE I'M CALLING FROM BY RAYMOND CARVER, March 15, 1982The New Yorker
  5. ^ 高橋源一郎は次のように書いている。「ぼくがはじめてレイモンド・カーヴァーを読んだのは一九八三年のはじめ頃だたと思う。アンソロジーで読み、そして驚嘆した。(中略) そのすぐ後、村上さんがカーヴァーを訳しているという話を知り合いの編集者から聞いて『やるなあ』と思った。そして、当然のような気もした」

関連項目 編集