東京奇譚集』(とうきょうきたんしゅう)は、村上春樹の連作短編小説集。

東京奇譚集
Five Strange Tales from Tokyo
著者 村上春樹
イラスト 松永かの
発行日 2005年9月16日[1]
発行元 新潮社
ジャンル 小説
日本の旗 日本
言語 日本語
形態 上製本
ページ数 212
公式サイト 村上春樹『東京奇譚集』特設ページ
コード ISBN 4-10-353418-4
ウィキポータル 文学
[ ウィキデータ項目を編集 ]
テンプレートを表示

概要 編集

2005年9月16日新潮社より発売された(奥付の発行日は9月18日)[1]2007年12月1日、新潮社より新潮文庫として文庫化された[2]。単行本の表紙の絵と挿絵は松永かの。文庫本の表紙の絵は榎俊幸。

本作の収録作品は『新潮』掲載直後から『ザ・ニューヨーカー』等の雑誌で英訳され始め、1年強の間に5編すべてが訳されることとなった。それらは現在、2006年7月刊行の短編小説集『Blind Willow, Sleeping Woman』(クノップフ社)で読むことができる。

「週に一本のペースで、一ヵ月のあいだに五本の作品を書き上げた」と村上は述べている[3]

収録作品 編集

タイトル 初出 英訳
1 偶然の旅人 新潮』2005年3月号 Chance Traveler
(Harper's. July, 2005)
2 ハナレイ・ベイ 『新潮』2005年4月号 Hanalei Bay
(The Guardian. April 15, 2006)
3 どこであれそれが見つかりそうな場所で 『新潮』2005年5月号 Where I'm Likely to Find It
(The New Yorker. May 2, 2005)
4 日々移動する腎臓のかたちをした石 『新潮』2005年6月号 The Kidney-Shaped Stone That Moves Every Day
(The New Yorker. September 26, 2005)
5 品川猿 書き下ろし A Shinagawa Monkey
(The New Yorker. February 13, 2006)

翻訳 編集

海外においては、本書よりも短編集『めくらやなぎと眠る女 TWENTY-FOUR STORIES』の方が多く訳された。下記以外の言語については、「めくらやなぎと眠る女 (短編小説集)#翻訳」を参照のこと。

翻訳言語 翻訳者 発行日 発行元
ロシア語 Андрей Замилов 2010年4月 Eksmo
中国語 (繁体字) 頼明珠 2006年2月7日 時報文化
中国語 (簡体字) 林少華 2006年7月 上海訳文出版社
韓国語 任洪彬(イム・ホンビン) 2006年4月1日 文学思想社
梁潤玉(ヤン・ユンオク) 2014年8月6日 ビチェ
タイ語 2013年5月 กำมะหยี่

脚注 編集

  1. ^ a b 村上春樹 『東京奇譚集』 | 新潮社
  2. ^ 村上春樹 『東京奇譚集』 新潮文庫 | 新潮社
  3. ^ 『めくらやなぎと眠る女 TWENTY-FOUR STORIES』新潮社、2009年11月、16頁。

関連項目 編集