森 みさ(もり みさ)は、日本翻訳家森田 瑠美(もりた るみ)名義の活動もある。日本脚本家連盟に加盟[1]

多くの映像作品で字幕吹き替え翻訳を担当。特に東北新社制作の吹き替えを中心に活躍し、代表作に『大草原の小さな家』『サウンド・オブ・ミュージック』などがある[2]

森の訳は後進の映像翻訳家にも影響を与えており[3][4]、教材として使われることもある[5]

主な翻訳作品 編集

吹き替え 編集

映画 編集

ドラマ 編集

アニメーション 編集

字幕 編集

書籍 編集

出典 編集

  1. ^ 信託者検索・名簿”. 日本脚本家連盟. 2022年8月15日閲覧。
  2. ^ 【No.2】谷津真里「画家と庭師とカンパーニュ」を翻訳して”. 先輩方の作品紹介. 映像テクノアカデミア. 2022年8月15日閲覧。
  3. ^ 宮川桜子 [@clue0923] (2012年3月17日). "それと大草原の小さな家の森みささんとか。". X(旧Twitter)より2022年8月15日閲覧
  4. ^ 峯間貴子 [@minema_takako] (2021年5月14日). "森みささんの字幕、素晴らしいな". X(旧Twitter)より2022年8月15日閲覧
  5. ^ 宮川桜子 [@clue0923] (2012年4月19日). "今季の教材「大草原の小さな家」⋯". X(旧Twitter)より2022年8月15日閲覧

外部リンク 編集