削除された内容 追加された内容
→‎top: 千羽鶴#海外の鶴に対するイメージからツル#人間との関係への一部転記を提案しております
→‎人間との関係: 千羽鶴 oldid=89917102 「海外の鶴に対するイメージ」から一部編集して転記
(同じ利用者による、間の2版が非表示)
97行目:
 
[[日本航空]]([[日本航空の歴史#ロゴマーク|鶴丸]])や[[ルフトハンザドイツ航空]]などの[[航空会社]]のシンボルにも使用されている。
 
日本では縁起物とされている鶴であるが、北欧では死を運ぶ鳥、ケルト神話では殺戮を好む神と、不吉な鳥の象徴となっている<ref>[https://www.hibiyakadan.com/autumn/column/lucky/ 世界各地の縁起物] 日比谷花壇</ref>。
 
=== スラヴ圏 ===
 
スラブの信仰によれば、鶴は神の使者で、秋には鶴が死者の魂をあの世<!-- Vyriy -->に連れて行き、春には間もなく生まれる予定の赤ちゃんの魂を連れて来ると信じられていた。無論、鶴の出発と到着は冬と春が近づいた印になった<ref>{{Cite web |url=https://www.shkolazhizni.ru/culture/articles/34780/ |title=Журавли. Что они символизируют в культуре разных стран и народов? |access-date=2022-06-08 |author=Екатерина Елизарова |date=2010-04-14 |publisher=Ежедневный познавательный журнал «ШколаЖизни.ру» |language=ru}}</ref>。
<!-- 上記は[[:en:Vyriy]]の説明なので、下の説明とつなげるために、死者が渡り鳥に姿を変える[[:en:Nav (Slavic folklore)]] の説明の追加が必要 -->
 
=== ロシア ===
==== 鶴は翔んでゆく ====
{{出典の明記|date=2022年6月8日 (水) 15:58 (UTC)|section=1}}
1957年のソビエト連邦の映画『[[鶴は翔んでゆく]]』は、復員を待ちわびるヴェロニカがボリスの戦死を知り、見上げると鶴の群れがモスクワの空を舞うという結末である。
 
==== 鶴 (歌) ====
{{出典の明記|date=2022年6月8日 (水) 15:58 (UTC)|section=1}}
{{Main|鶴 (歌)}}
 
[[ソビエト連邦]][[ダゲスタン自治ソビエト社会主義共和国]]の詩人[[ラスール・ガムザートフ]]は1965年に広島の原水爆禁止世界大会に出席し、千羽鶴を折りながらも亡くなった佐々木禎子の話が心に残り、スラブ文化で死者がツルなどの渡り鳥に姿を変えるという伝承に基づいて、戦場で命を散らした兵士たちが白い鶴に姿を変えたという内容の有名な出だしの詩を[[アヴァル語]]で書いた。この詩は友人の{{仮リンク|ナウム・グレブニェフ|ru|Гребнев, Наум Исаевич}}によってロシア語に翻訳され、鶴の編隊飛行の空白は、自分のための空席であろうという内容に続く。
 
1969年にレコード化されたこの歌が大ヒットした結果、旧ソビエト連邦において鶴は祖国のために命を落とした兵のシンボルになった。飛ぶ鶴をかたどった記念碑が各地に作られ、引用され、歌が作られ、追悼施設も作られた。
 
{{Gallery
|File:Mass grave of the inhabitants of Leningrad and Soviet soldiers who died during the WWII 08.jpg|[[サンクトペテルブルク]]のネフスキー[[ラヨン|区]]に位置する[[大祖国戦争]]で亡くなったレニングラード市民とソビエト兵士を追悼する施設の{{仮リンク|鶴(集団墓地)|ru|Журавли (мемориал)}}にあるモニュメント。
|File:Stamp Russia 1995 50 years of Victory.jpg|大祖国戦争の戦勝50周年を記念したロシアの切手。モスクワの[[無名戦士の墓 (モスクワ)|無名戦士の墓]]にある永遠の炎の上を鶴の群れが飛ぶイラスト。
|File:Парк Победы (Саратов) Мемориал Журавли ф.2.jpg|[[サラトフ]]州の州都にある{{ill|鶴(モニュメント)|ru|Журавли (памятник))}}
}}
 
=== ウクライナ ===
==== ウクライナ語のツル ====
ウクライナ語でツルは"журавель"である。現代のウクライナ語で、"журавель"は、以下の3つの意味を持つ<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。
* ツル
* 井戸の{{仮リンク|撥ね釣瓶|uk|Криничний журавель}}
* 後述のツルの姿を模した民族舞踊の一つ
 
また、"Журавель"および"Журавленко"は、姓にもなっている<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。
 
"журавель"(Zhuravel)という単語は、スラヴ祖語の *žeravjь に由来していて、ラテン語 grūs、古インド語 járatē (歌う、声を上げる)、 古高ドイツ語 kerran (叫ぶ) と関連してる<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。
 
==== ツルの持つ表象 ====
===== 郷土愛・郷愁 =====
ウクライナでは、ツルは郷土愛のシンボルで、祖国から離れた人の郷愁のシンボルである<ref name="Chorna_2015"/><ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。ツルの鳴き声を聞くと郷土への物悲しい気持ちが思い起こされるとされる<ref name="Chorna_2015"/>。
 
===== 国鳥・ウクライナのシンボル =====
後述の通り、通常はウクライナの国鳥はコウノトリとされるが、ツルがウクライナで最も好かれている鳥であるとされたり、ウクライナの国鳥やウクライナのシンボルとされることもある<ref>{{Cite news |title=Журавлики-веселики |newspaper=День (газета) |date=2018-08-30 16:02 |author=Людмила Ступчук |url=https://day.kyiv.ua/uk/article/naprykinci-dnya/zhuravlyky-veselyky |access-date=2022-05-22 |language=uk |Газета «День»}}</ref>
<ref>{{Cite journal |author=Silova, Iveta |year=2018 |title=Soviet empire, childhood, and education |url=https://redined.educacion.gob.es/xmlui/handle/11162/187048 |journal=Revista española de educación comparada |issue=31 |page=164 |DOI=10.5944/reec.31.2018.21592 |doi=10.5944/reec.31.2018.21592 |issn=2174-5382 |author2=Palandjian, Garine}}</ref><ref>{{Cite journal |author=Viktoriia Brezheniuk |date=2015-04-30 |title=Education and Nation-Building in (Post)Soviet Crimea: Constructing Crimean Tatar Identity through Early Literacy Textbooks. |url=https://preserve.lib.lehigh.edu/islandora/object/preserve%3Abp-10368509 |page=34 |publisher=Lehigh University |isbn=9781321887440}}</ref>。
 
===== 渡り鳥としての表象 =====
ウクライナは[[クロヅル]]などのツルが越冬地としているため、ウクライナにおいてはツルは夏鳥である。
ツルがウクライナに来ることは春の知らせであり、クリスマスの3週間後にツルがやってくるとされる<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。ツルが南に戻っていくと、その年の暖かい時期が終わったことがもっともはっきり分かる<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。
「ツルが高く飛ぶと冬はまだ遠く、低く飛ぶと冬が近い」という言い伝えがある<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。
 
渡り鳥が戻る南は、スラヴ神話に由来する民俗信仰では[[:uk:Вирій]](スラヴ神話のあの世)とされている。<!-- スラヴ神話では、Вирійこそが本当の居場所で、現世が仮住まい、というような意味合いがあるそうなので、「南から飛んでくる」「南に戻る」という表現にしています。 -->
ウクライナでは春のツル"журавель"の別名として"веселий"がある<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。
民間伝承によれば、春にツルが「クルーックルーッ(кру-кру)」と幸せそうに鳴くのは、その春から夏にかけて生まれてくる赤ん坊の魂をвиріюから運んで戻ってきたからである<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。
そのため、春のツルは幸せな(宇語:веселим)気分でいるから"веселики"と呼ばないといけない。もし春のツルを"журавлі"と呼んでしまうと、一年中悲しみ(宇語:[[wikt:ru:журба|журба]])が訪れてしまう<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。
秋にツルが「クルーックルーッ(кру-кру)」と悲しそうに鳴くのは、罪深い死者の魂をвиріюに運んでいくからである<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。
 
ただし、ウクライナ文学における動物名の単語の登場頻度を調べた研究Чорненький 2009によれば、"веселик"という単語は、実際にはウクライナ文学にほとんど登場していなかったという<ref name="Chornenkyy_Mykola_Ivanovych_2009"/>。
また、他の伝承には、春に死者の魂は(ツルに限らず)鳥の姿でВирійから地上に来て、秋に地上からВирійに戻るとするものもある<ref name="Chorna_2015"/>。
 
Хомік 2019によれば、ツル、コウノトリ、ハヤブサ、タカといった鳥はかつてのスラヴの伝統文化の中では、天上と地下、聖と邪の両面性を持つ生き物で、ツルの"веселик"という別名は、そのうちの「死」という一面から身を守るための魔術的な婉曲表現であるという<ref>{{Cite journal |author=О. Є. Хомік |date=2019-10-17 |title=ЕВФЕМІЗМИ НА ПОЗНАЧЕННЯ ТАБУЙОВАНИХ ТВАРИН В УКРАЇНСЬКОМУ ЛІНГВОКУЛЬТУРНОМУ ПРОСТОРІ |url=http://zum.onu.edu.ua/article/view/181019 |journal=Записки з українського мовознавства |volume=1 |issue=26 |pages=118-120 |language=uk |DOI=10.18524/2414-0627.2019.26.181019 |doi=10.18524/2414-0627.2019.26.181019 |issn=2415-7562}}</ref>。
 
死者の魂については、{{仮リンク|プルィルークィ|en|Pryluky}} 市の戦没者モニュメントには鶴の絵が描かれており、作者によれば、空に飛んで行った戦士たちの魂を象徴しているという<ref>{{Cite news |title=Журавлі символізують душі загиблих |newspaper=Голос України |date=2019-04-16 |author=Василь ЧЕПУРНИЙ |authorlink=:uk:Чепурний Василь Федорович |url=http://www.golos.com.ua/article/316016 |access-date=2022-05-22 |language=uk}}</ref>。
 
===== 結婚 =====
ウクライナでは、ツル、および地域によってはコウノトリまたは"веселик"が、結婚式(宇語:весілля)や幸せな結婚生活という表象を持つ<ref name="Dvulychanska_2011"/>。
 
また後述の通り、民族舞踊"журавель"は、かつては結婚式に踊る踊りであった。
 
===== Crane in its Vigilance =====
ヨーロッパの紋章学において、手<!-- 脚? -->に石を持ったツルは"Crane in its Vigilance"といって用心深さを表すが<!-- 記述要整理 -->、ツルそのもの、およびコウノトリ、サギ、トキなどの似た鳥も同様の意味合いを持つ<ref name="ukraine_UNCG_crane_herald"/>。
ウクライナでも他のヨーロッパ諸国と同様に、[[:en:Dunaivtsi]]市の市章など、用心深さという意味でツルが紋章に使用されている<ref name="ukraine_UNCG_crane_herald"/>。
 
[[File:Dunaivtsi_modern_COA.png|thumb|[[:en:Dunaivtsi]]市の市章。石を手に持つコウノトリ(一説にはツル)が描かれている<ref name="ukraine_UNCG_crane_herald"/>]]
 
==== コウノトリとの類似性と違い ====
ウクライナ語でコウノトリは"лелека"である。
日本や中国などでツルとコウノトリがしばしば混同されてきたように、ウクライナでもツルはしばしばヨーロッパコウノトリ([[シュバシコウ]])と混同される<ref>{{Cite news |title=Журавлі вже на Львівщині, а лелеки ще долітають. Як розрізнити цих птахів |newspaper=Еспресо Захід |date=2021-03-02 |author=Юрій Мартинович |url=https://zahid.espreso.tv/article/2021/03/01/zhuravli_vzhe_na_lvivschyni_a_leleky_sche_dolitayut_yak_rozriznyty_cykh_ptakhiv |access-date=2022-05-31 |publisher=[[:en:Espreso TV|Espreso TV]]}}</ref>
 
上記のようにツルがウクライナの国鳥とされることもあるが、通常、ウクライナの国鳥はコウノトリとされ、コウノトリは非常に神聖視される鳥である<ref name="theguardian_2022-04-14">{{Cite news |title=Country diary: To Ukrainians, the storks’ return is a glimmer of hope |newspaper=The Guardian |date=2022-04-14 |url=https://www.theguardian.com/environment/2022/apr/14/country-diary-to-ukrainians-the-storks-return-is-a-glimmer-of-hope |access-date=2022-05-22}}</ref><ref name="Al_Jazeera_2018-05-23">{{Cite news |title=Ukraine: Saving white storks from the spring snow |newspaper=Al Jazeera |date=2018-05-23 |url=https://www.aljazeera.com/news/2018/3/23/ukraine-saving-white-storks-from-the-spring-snow |access-date=2022-05-22 |Climate Crisis News}}</ref>。
2008年のウクライナのオリンピックチームのマスコットもコウノトリのキャラクターである<ref>{{Cite press release |title=Талісман олімпійської збірної України – Лелека |publisher=[[:en:National Olympic Committee of Ukraine|ウクライナ国家オリンピック委員会]] |date=2007-04-11 |url=https://noc-ukr.org/news/1183/ |language=uk |archiveurl=https://web.archive.org/web/20180401120809/https://noc-ukr.org/news/1183/ |archivedate=2018-04-01 |accessdate=2022-05-22}}</ref><ref>{{Cite news |title=Талісмани як символи Олімпіад |newspaper=[[:uk:Проскурів (газета)|газета Проскурів]] |date=2020-05-11 |author=Ірина Салій |url=https://proskuriv.khm.gov.ua/2020/11/05/%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8-%D1%8F%D0%BA-%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8-%D0%BE%D0%BB%D1%96%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%B0%D0%B4/ |access-date=2022-05-16 |publisher=ХМКП "Хмельницькінфоцентр" |language=uk}}</ref>。
ホロドモールやホロコーストの時代でさえ、決して食用に殺されることがなかった<ref name="theguardian_2022-04-14" />。
 
春、赤ん坊、平和、家庭、忠誠、愛国などのシンボルであり<ref name="theguardian_2022-04-14" /><ref name="Al_Jazeera_2018-05-23" />、ウクライナのお守り<!-- 訳語疑問点、[[:uk:Оберіг]]は[[:uk:Амулет]]とは別の項になっている -->([[:uk:Оберіг]])である<ref name="Klyeshchova_2018">{{Cite journal |author=Клєщова, О. Є. |year=2018 |title=Мотив „крилатості”, символічність образу крил (на матеріалі пісенних текстів гурту „LAMA” та поезії Ліни Костенко) |url=http://dspace.luguniv.edu.ua/xmlui/handle/123456789/8430 |journal=Nauki i praktyki : Monografia pokonferecyjna „Science, Research, Development. Philology, sociology and culturology” |issue=6 |page=24 |publisher=Sp. z o.o. „Diamond trading tour” |language=uk}}</ref>。
家を悪から守ってくれるお守りの一種と考えられ、もしコウノトリが家の屋根に巣を作れば幸運が訪れるといわれる<ref name="theguardian_2022-04-14" /><ref name="Al_Jazeera_2018-05-23" />。
これらのコウノトリのシンボルのうち、春<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>、赤ん坊、家庭、平和などはツルのシンボルとされることもある<!-- 要整理 --><ref>{{Cite journal |author=І. V. Viktor |date=2018-12-21 |title=Філософські виміри символіки української традиції: символіка природного і соціокультурного в фольклорі |url=https://periodicals.karazin.ua/thcphs/article/view/12021 |journal=Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія «Теорія культури і філософія науки» |issue=58 |page=115 |language=uk |DOI=10.26565/2306-6687-2018-58-19 |doi=10.26565/2306-6687-2018-58-19 |issn=2306-6687}}</ref>。
 
<!-- 一部転記に向けて、一時的に重複した記述としております。 -->
このような表象を持つことから、[[2022年ロシアのウクライナ侵攻]]の際、キーウの{{仮リンク|Sviatoshynskyi地区|uk|Святошинський район}}の課外活動センターでは美術サークル「鶴(Журавлик)」が、ツルおよびコウノトリはウクライナの古来からのお守り(оберіг)であるとして、155羽の折り鶴でウクライナの地図を覆って戦勝を祈願する様子が見られた<ref>{{Cite web |url=https://cprs.kiev.ua/section/decorative-art/majsternya-khudozhnogo-dyzajnu/group-narodnyy-khudozhniy-kolektyv-to-zhuravlyk/news/zhuravel-pradavniy-oberig-ukrayiny/ |title=Журавель - прадавній оберіг України |access-date=2022-05-26 |author=Народний художній колектив ТО "Журавлик" |date=2022-03-23 |publisher=Центр позашкільної роботи Святошинського району м. Києва |language=uk}}</ref>。
 
民間信仰ではコウノトリの"лелека"の名前は、愛と善良{{efn2|かつては、Леляは善人の魂に住むので、コウノトリは善人の家の庭に巣を作ると言われていた<ref name="Chorna_2015"/>。}}の女神[[:uk:Леля]]からとったとされる<ref name="Chorna_2015"/>。
ツルが赤ん坊の魂をвиріюから運んでくるのに対し<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/><!-- Курочкін 2002 p.75 -->、他のヨーロッパの地域と同様に、ウクライナでもコウノトリは子供を運んでくると言われるが、これはЛеляが愛を司る女神で、子供は愛から生まれてくるからだと説明される<ref name="Chorna_2015"/>。
 
ウクライナではコウノトリ"лелека"は地域による別名が非常に多い鳥で、"боцюн", "боцян", "бузько", "бусел", "бусол", "бусьо", "веселик", "гайстер", "чорногуз"、"бусьок"<ref name="Klyeshchova_2018" />, "чугайстер"<ref name="Klyeshchova_2018" />といったものがある<ref>{{Cite web |url=http://biblioteka-bagrianogo.edukit.kiev.ua/novini_biblioteki/id/688 |title=Лелека – одвічний символ української сім`ї . - Бібліотека імені Івана Багряного для дітей Солом'янського району м.Києва |access-date=2022-05-17 |date=2017-05-23 |publisher=Бібліотека імені Івана Багряного для дітей Солом'янського району м.Києва |language=uk}}</ref><ref>{{Cite web |url=https://mar-school.at.ua/news/lelecha_virnist/2017-04-16-432 |title=ВІКНО В ПРИРОДУ... |access-date=2022-05-17 |date=2017-04-16 |publisher=Мархалівська ЗОШ |language=uk}}</ref>。
このうち、"веселик"はツルとコウノトリ両方の別名となっている。
さらに、Чорненький 2009では、"лелека", "журавель", "чорногуз"を同義語としている<ref name="Chornenkyy_Mykola_Ivanovych_2009"/>。
鶴の持つ、結婚式や幸せな結婚生活といった表象は、地域によってはコウノトリや"веселик"が持つ場合もある<ref name="Dvulychanska_2011"/>。
 
後述の結婚式の踊り『ツル』を研究したКурочкін 2002によれば、ツルとコウノトリは上記のように表象の類似性を持っているが、地域性以外に役割に一定の違いがあり、
コウノトリがすでに生まれた子供を連れてくるという意味合いなのに対し、ツルは元来はその前段階の性交、受精を暗示している<ref>{{Cite journal |author=Курочкін, Олександр |year=2002 |title=Архаїчний весільний танець-гра "Журавель" ("Бусел") |url=http://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/8614 |journal=Наукові записки НаУКМА: Теорія та історія культури |volume=20-21 |pages=71-75 |language=uk |ref={{SfnRef|Kurochkin|2002}}}}</ref>。
 
==== ツルに関する楽曲 ====
===== 『Чуєш, брате мій (Журавлі)』 =====
ウクライナでは、[[:en:Bohdan Lepky|Bohdan Lepky]]作詞、弟で[[ウクライナ・シーチ銃兵隊]]の[[:uk:Лепкий Левко Сильвестрович|Лепкий Левко Сильвестрович]]作曲の1912年発行の 『[[:uk:Чуєш, брате мій (Журавлі)|Чуєш, брате мій (Журавлі)]]』 (英:You hear, my brother (The Cranes))<!-- 直訳なら、「聞こえるか、弟よ(鶴)」 -->という[[ウクライナ・シーチ銃兵隊]]のフォークソング([[:uk:Стрілецькі пісні|Стрілецькі пісні]])がよく知られている。
 
この歌は、{{仮リンク|ウクライナ人のディアスポラ|en|Ukrainian diaspora}}における事実上の国歌といわれ<ref name="Radkevich_2018">{{Cite journal |author=Радкевич Юлія Миколаївна |year=2018 |title=Сучасний стан українського музичного діаспорознавства (на матеріалі виконавського стилю Квітки Цісик) |url=https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=827904 |journal=Міжнародний вісник: Культурологія. Філологія. Музикознавство |issue=10 |page=326 |publisher=Національна академія керівних кадрів культури і мистецтв |language=uk}}</ref>、ウクライナの国の記憶に刻まれ、多くの20世紀のウクライナ創作作品に高い間テキスト性で影響を与えているとされる<ref>{{Cite journal |author=Гавдида, Наталія Іванівна |year=2006 |title=Пісня Б. Лепкого «Чуєш, брате мій» у контексті українського літературного процесу XX Століття: націєконсолідуючий аспект |url=http://elartu.tntu.edu.ua/handle/123456789/15227 |journal=Збірник праць Тернопільського осередку Наукового товариства ім. Шевченка |volume=2 : Національно-визвольні змагання українського народу у XX столітті |page=59 |publisher=Меркьюрі-Тернопіль |language=uk}}</ref>。評者によっては[[ウクライナの国歌]]『ウクライナは滅びず』の次によく知られた歌とすら評する<ref>{{Cite web |url=http://library.nltu.edu.ua/node/1644 |title=ТВОРЧА ІСТОРІЯ ПОЕЗІЇ-ПІСНІ «ЧУЄШ, БРАТЕ МІЙ...» |access-date=2022-05-16 |date=2012-11 |publisher=Науково-технічна бібліотека НЛТУ |language=uk |archive-url=https://web.archive.org/web/20170309123724/http://library.nltu.edu.ua/node/1644 |archive-date=2017-03-09 |deadlinkdate=2022-05-16}}</ref>。
 
この歌において、ツルは、祖国を離れることを強いられたウクライナ移民たちの結びつきを表し、ツルの鳴き声は彼らの苦痛と故郷へのあこがれを表している<ref name="Radkevich_2018" />。
ツルの持つ郷土愛・郷愁のイメージの説明に、しばしばこの歌が引用される<ref name="Chorna_2015"/>
 
===== 伝統舞踊『鶴』 =====
ウクライナの伝統舞踊に、ツルの動きをまねた踊り『[[:uk:Журавель (танець)|"журавель"]]』がある<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009"/>。これはもともと、結婚式の際に踊られていた踊りである。
 
===== その他のツルに関する楽曲 =====
* "Журавлі" - ゾーヤ・ジュラウカ(Зоя Журавка)作詞、[[:uk:Олена Білоконь|Олена Білоконь]]作曲・歌<ref>{{Cite video |people=Зоя Журавка作詞、[[:uk:Олена Білоконь|Олена Білоконь]]作曲・歌 |title=Олена Білоконь - Журавлі. Слова -Зої Журавки |date=2020-10-06 |url=https://www.youtube.com/watch?v=F2bEYbvuX90 |accessdate=2022-06-08 |language=uk}}</ref><ref>{{Cite video |people=Зоя Журавка作詞、[[:uk:Олена Білоконь|Олена Білоконь]]作曲・歌 |title=Журавлі Виконує Олена Білоконь, слова- Зоя Журавка,музика О.Білоконь автор відеоряду- Валерій Самусь |date=2021-01-10 |url=https://www.youtube.com/watch?v=CA0SrbplycA |accessdate=2022-06-08 |language=uk}}</ref>
* "На Чорнобиль журавлі летіли"(『チョルノービリを飛ぶ鶴』) - 1988年、Дмитра Павличка作詞、Олександра Білаша作曲、Микола Кондратюк歌<ref>{{Cite video |people=Дмитра Павличка作詞、Олександра Білаша作曲、Микола Кондратюк歌、[[:uk:Золотий фонд української естради|Золотий фонд української естради]]アップロード |title=На Чорнобиль журавлі летіли |date=1988 |url=https://www.youtube.com/watch?v=WZ8epZYucuc |accessdate=2022-06-08 |language=uk}}</ref>
 
== 画像 ==
104 ⟶ 220行目:
Siberian Crane (Grus leucogeranus) (20595154208).jpg|ソデグロヅル<br />''L. leucogeranus''
</gallery>
 
== 注釈 ==
{{notelist2}}
 
== 出典 ==
{{脚注ヘルプ}}
{{Reflist}}|refs=
<!-- Ukraine -->
<ref name="Chorna_2015">{{Cite web |url=http://boyarka-lider.kiev.sch.in.ua/vihovna_robota/patriotichne_vihovannya/simvolika_ukrainciv/ |title=НАРОДНА СИМВОЛІКА УКРАЇНЦІВ |access-date=2022-05-22 |author=Боярський академічний ліцей "Лідер" |language=uk}}, Чорна, І. В. Бібліотечний диліжанс «Народні символи України»: рослинні, тваринні, соц.-побутові символи / І. В. Чорна // Шк. бібліотека. - 2015. - №10. – С. 46-47 cited in {{Cite web |url=https://old.odb.te.ua/3087 |title=Бібліотечний диліжанс "Народні символи України" |access-date=2022-05-22 |publisher=Тернопільської обласної бібліотеки для дітей |language=uk}}</ref>
<ref name="Dariya_Dobrusynets_2009">{{Cite journal |author=Дарія Добрусинець |year=2009 |title=НАЗВИ ПТАХІВ ЯК ОБ’ЄКТ ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВСТВА |url=http://prima.franko.lviv.ua/faculty/Philol/www/teoria_praktyka_ukr_mova/vyp_04_2009/14_dobrusynecj.pdf |journal=Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language |volume=4 |pages=99-102 |language=uk |accessdate=2022-05-22 |format=PDF}}</ref>
<ref name="Chornenkyy_Mykola_Ivanovych_2009">{{Cite journal |author=Чорненький, Микола Іванович |year=2009 |title=Частотність вживання зоосемізмів в українській літературі |url=http://liber.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/1735 |journal=Записки з українського мовознавства = Opera in linguistica ukrainiana |issue=18 |pages=235-236 |publisher=Одеський національний університет імені І. І. Мечникова |language=uk}}</ref>
<ref name="ukraine_UNCG_crane_herald">{{Cite web |url=https://uncg.org.ua/projects/zaluchennya-gromadskosti/leleka/viruvannya/ |title=Вірування, пов'язані з білим лелекою - Українська природоохоронна група |access-date=2022-05-22 |publisher=Українська природоохоронна група (UNCG) |language=uk}}</ref>
<ref name="Dvulychanska_2011">{{Cite journal |author=Двуличанська, О. |year=2011 |title=Метафоричність як поле вираження світоглядних позицій В. Яворівського (на прикладі малої прози письменника) |url=http://dspace.luguniv.edu.ua/xmlui/handle/123456789/1921 |journal=Слово і час |issue=11 |page=10 |language=uk}}</ref>
}}
 
== 関連項目 ==