メインメニューを開く

イヌイナクトゥン語 (Inuinnaqtun、IPA: [inuinːɑqtun]; 意味 like the real human beings/peoples)とは、カナダ固有のイヌイット語イヌヴィアルクトゥン語英語版の方言である[3]。イヌイナクトゥン語はイヌクティトゥット語と非常に似ており、リチャード・ガイ・コンドン英語版を始めとした学者の中には、イヌイナクトゥン語はイヌクティトゥット語の方言として分類されると提唱する者もいる[4]ヌナブト準州およびノースウエスト準州の当局は、イヌクティトゥット語に加えてイヌイナクトゥン語を公用語として認識している[2]2009年6月11日カナダ元老院にて可決されたヌナブト準州公用語法により、イヌイナクトゥン語はヌナブト準州の公用語のひとつとして公式に認められた[1]

イヌイナクトゥン語
話される国 カナダ (ヌナブト準州ノースウエスト準州)
創案時期 2016年国勢調査
話者数 1,310
言語系統
公的地位
公用語 ヌナブト準州[1]
ノースウエスト準州[2]
統制機関 Inuit Tapiriit Kanatami[要出典]
言語コード
ISO 639-1 なし
ISO 639-3 ikt
テンプレートを表示
イヌイット語の方言。イヌイナクトゥン語(Inuinnaqtun)はオリーブ色

イヌイナクトゥン語はヌナブト準州キティクメオト地域西側のケンブリッジ・ベイ英語版クグルクトゥク英語版にて主に話されている。ヌナブト準州以外では、ノースウエスト準州イヌヴィック地域の集落ウルクハクトーク英語版にて話される(Kangiryuarmiutun語[5]。表記にはラテン文字が用いられる[3]

目次

例文編集

 
ヌナブト準州の「止まれ」の標識
英語 イヌイナクトゥン語 発音
Goodbye Ilaanilu /ilaa:nilu/
Good morning Ublaami /ublaːmi/
How are you? Qanuritpin /qanuɢitpin/
I am fine Naammaktunga /naːmːatuŋa/
I am good Nakuyunga /nakujuŋa/
How about you? Ilvittauq /ilvitːauq/
What are you doing? Huliyutin? /hulijutin/
What are you going to do? Huliniaqpin? /huliniaqpin/
I'm not going to do anything Huliniahuanngittunga /huliniahuaŋːitːuŋa/
I love you Piqpagiyagin /piqpaɡijaɡin/
I don't know Nauna /nauna/
Yes/Yeah Ii /iː/
No Imannaq /imanːaq/
Who are you? Kinauvin? /kinauvin/
Where are you from? Namirmiutauyutin? /namiɢmiutaujutin/
Where am I? Namiitunga? /namiːtuŋa/
Who is that person? Kina taamna? /kina taːmna/
Where is the store? Nauk niuvirvik? /nauk niuviɢvik/
How much is this? Una qaffitaalauyuk? /una qafːitaːlaujuk/
Do you have a phone? Talafuutiqaqtutin? /talafuːtiqaqtutin/
Do you have a camera? Piksaliutiqaqtutin? /piksaliutiqaqtutin/
Can you cut this? Una pilakaalaaqtan? /una pilakaːlaːqtan/
Would you like to go for a walk? Pihuuyarumayutin? /pihuːjaɢumajutin/
This is nice Una pinniqtuq /una pinːiqtuq/
I am going to work Havagiarniaqpunga /havaɡiaɢniaqpuŋa/
I am going home now Angilrauniaqpunga /aŋilɢauniaqpuŋa/
I am hungry Kaagliqpunga /kaːɡliqpuŋa/
I need help (help me) Ikayullannga /ikajulːaŋːa/
I like those Aliagiyatka taapkua /aliagijakta /taːpkua/
I will see you tomorrow Aqaguttauq /aqaɡutːauq/
My name is... Atira ... /atiɢa/
I have a daughter Paniqaqpunga /paniqaqpuŋa/
I have a son Irniqaqpunga /iɢniqaqpuŋa/
Thanks Quana /quana/
Thank-you Quanaqqutin /quanaqːutin/
Thank-you very much Quanaqpiaqqutin /quanaqpiaqːutin/
You are welcome Ilaali /Ilaali/
May I ask you a question? Apirillaglagin? /apiɢilːaɡlaɡin/
One Atauhiq /atauhiq/
Two Malruuk /malɢuːk/
Three Pingahut /piŋahut/
Four Hitaman /hitaman/
Five Talliman /talliman/
Knife Havik /havik/
Fork Kapuraut /kapuɢaut/
Spoon Aluut /aluːt/
Plate Akkiutaq /akkiutaq/
Cup Qallut /qallut/
That's all! Taima! /taima/

脚注編集

[ヘルプ]
  1. ^ a b Consolidation of (S.Nu. 2008,c.10) (NIF) Official Languages Act and Consolidation of Inuit Language Protection Act
  2. ^ a b Northwest Territories Official Languages Act, 1988 (as amended 1988, 1991-1992, 2003)
  3. ^ a b Iñuvialuktun/Inuvialuktun/Inuinnaqtun”. languagegeek.com. 2010年1月20日閲覧。
  4. ^ Condon, Richard; Julia Ogina; The Holman Elders (1996). “Foreword”. The Northern Copper Inuit. University of Toronto Press/University of Oklahoma Press. p. xix. ISBN 0-8020-0849-6. https://books.google.com/?id=viT1UDEP2YcC&pg=PR19&dq=%22.the+majority+of+Holman+residents+speak+the+central+Arctic+dialect,+Inuinnaqtun%22#v=onepage&q=%22.the%20majority%20of%20Holman%20residents%20speak%20the%20central%20Arctic%20dialect%2C%20Inuinnaqtun%22&f=false 2011年2月9日閲覧. ""...the majority of Holman residents speak the central Arctic dialect, Inuinnaqtun..."" 
  5. ^ IRC - Languages

参考文献編集

  • Harnum, Betty, Janet McGrath, and Margo Kadlun. Inuinnaqtun Lessons Phase 1 : Copper Dialect of the Inuit Language. Cambridge Bay, N.W.T.: Kitikmeot Inuit Association, 1982.
  • Harper, Kenn. Current Status of Writing Systems for Inuktitut, Inuinnaqtun and Inuvialuktun. [Yellowknife, N.W.T.]: Northwest Territories, Culture and Communications, 1992.
  • Inuinnaqtun English Dictionary. Cambridge Bay, Nunavut: Nunavut Arctic College, 1996.

外部リンク編集