ウクライナ人の名字(ウクライナじんのみょうじ)

接尾辞 編集

 
~енко~єнкоの地域分布
 
~ук~юкの地域分布

ウクライナ人の名字を構成する接尾辞

  • 1)父称を表す接尾辞。ダヌィーロ(Данилоダニエル)という人名を例に用いる。
備考
~енко
~єнко
~enko
~yenko
~エーンコ
~イェーンコ
ダヌィレーンコ
Даниленко
「○○の子」を意味する。16世紀からポジーリャ地方、キエフ地方、ハルィチナ地方で用いられる。ウクライナで最も一般的な接尾辞。1966年の調査では人口に占める割合が中部・東部で高い、西部で低い。特にチェルニーヒウ州での割合が30%を超えている[1]
~ук
~юк
~uk
~yuk
~ウーク
~ユーク
ダヌィリューク
Данилюк
「○○の子」・「○○の孫」を意味する。14世紀からヴォルィーニ地方、ポリーシャ地方、ポジーリャ地方、ハルィチナ地方で用いられる。1966年の調査では人口に占める割合が北西部で高い、中部・東部で低い。特にヴォルィーニ州リウネ州ジトーミル州での割合が30%を超えている[1]
~ович
~ич
~ovych
~ych
~オーヴィチ
~ィチ
ダヌィローヴィチ
Данилович
スラヴ人に共通する名字の接尾辞。
~ів ~iv ~ィウ ダヌィーリウ
Данилів
「○○のもの」を意味する。所有格を表す接尾辞。ヴォルィーニ地方、ハルィチナ地方で一般的である。
~ець
~єць
~ets'
~yets'
~エーツィ
~イェーツィ
ダヌィレーツィ
Данилець
愛称接尾辞。「小○○」・「○○の坊ちゃん」を意味する。
~сь ~s' ~シ ダヌー
Данусь
愛称接尾辞。「小○○」・「○○の坊ちゃん」を意味する。
~ко ~ko ~コ ダヌィール
Данилко
愛称接尾辞。「小○○」・「○○の坊ちゃん」を意味する。
~шин ~shyn ~シン ダヌィルィーシン
Данилишин
母称接尾辞。「○○夫の妻の子」を意味する。夫が早死した場合に用いられた。
  • 2)役・性格を表す接尾辞。
備考
~ій ~iy ~イーイ リーイ
Палій
「○○する人」を意味する。「パリーイ」は「燃やす人」を意味し、「パルィーティ」(пали́ти、燃やす、焼き尽くす)という動詞に由来する。
~ай ~ai ~アーイ チャハーイ
Тягай
同上。「チャハーイ」は「引っ張る人」を意味し、「チャフティー」(тягти́、引っ張る)という動詞に由来する。
~ло ~lo ~ロ トリャスィー
Трясило
同上。「トリャスィーロ」は「衝撃を与える人」を意味し、「トリャスティー」(трясти́、揺さぶる、衝撃を与える)という動詞に由来する。
~йло ~ilo ~イロ ミニャーイロ
Міняйло
同上。「ミニャーイロ」は「両替屋」を意味し、「ミニャティー」(міня́ти、両替・交換する)という動詞に由来する。
~ун ~un ~ウーン ブレフーン
Брехун
同上。「ブレフーン」は「嘘つき」を意味し、「ブレハティー」(бреха́ти、嘘をつく)という動詞に由来する。
~ан ~an ~アーン モウチャーン
Мовчан
同上。「モウチャーン」は「黙る人」を意味し、「モウチャティー」(мовча́ти、黙る)という動詞に由来する。

由来 編集

  • 人名に由来する名字
    • キリスト教風の名前
      • イヴァン: イヴァネーンコ、イヴァンチェーンコ、イヴァンチューク、イヴァニューク、イヴァーシ、イヴァシチューク、イヴァセーンコ、イヴァーシコなど。

一覧 編集

長音記号「ー」はアクセントの位置を示している。

ウクライナ語 英語 日本語 意味 成り立ち 語尾
Бондар Bondar ボーンダル 桶屋の子 職名
Бондаренко Bondarenko ボンダレーンコ 桶屋の子 職名 ~енко
Бондарчук Bondarchuk ボンダルチューク 桶屋の孫 職名 ~чук
Іваненко Ivanenko イヴァネーンコ イヴァンの子 人名 ~енко
Іванчук Ivanchuk イヴァンチューク イヴァンの孫 人名 ~чук
Іванюк Ivanyuk イヴァニューク イヴァンの孫 人名 ~юк
Коваль Koval' コヴァーリ 鍛冶屋 職名
Коваленко Kovalenko コヴァレーンコ 鍛冶屋の子 職名 ~енко
Ковальчук Kovalchuk コヴァリチューク 鍛冶屋の孫 職名 ~чук
Ковалюк Kovalyuk コヴァリューク 鍛冶屋の孫 職名 ~юк
Козаченко Kozachenko コザチェーンコ コサックの子 身分名 ~енко
Міщенко Mischenko ミーシチェンコ 町人の子 身分名 ~енко
Павленко Pavlenko パウレーンコ パウローの子 人名 ~енко
Павлюк Pavlyuk パウリューク パウローの孫 人名 ~юк
Петренко Petrenko ペトレーンコ ペトローの子 人名 ~енко
Ткач Tkach トカーチ 織屋 職名
Ткаченко Tkachenko トカチェーンコ 織屋の子 職名 ~енко
Ткачук Tkachuk トカチューク 織屋の孫 職名 ~чук
Швець Shvec' シュヴェーツィ 靴屋 職名
Шевченко Shevchenko シェウチェーンコ 靴屋の子 職名 ~енко
Шевчук Shevchuk シェウチューク 靴屋の孫 職名 ~чук

姓名の順 編集

ウクライナ人の名前をフルネームで表記する時は、一般では「名・父称・姓」の順番だが[1]、公式文書などでの順序は「姓・名・父称」となる[2]

脚注 編集

出典 編集

  1. ^ a b c Українські імена та прізвища” (ウクライナ語). То є Львів. (2019年7月13日). 2022年2月27日閲覧。
  2. ^ ナザレンコ・アンドリー (2019年10月21日). “ツィート”. Twitter. 2019年10月30日時点のオリジナルよりアーカイブ。2019年10月30日閲覧。

関連項目 編集

外部リンク 編集