中澤 英彦(なかざわ ひでひこ[1])は、日本言語学者。専門はロシア語学、ウクライナ語[1]東京外国語大学でロシア語学・スラヴ語学を専攻し、母校で助教授教授を務めて退職し、現在は名誉教授[1]NHKラジオロシア語講座講師(1986年~1995年)、ソビエト連邦時代のロシア他で在外研究(1988年~1989年)。群馬県出身[1]

中澤 英彦
人物情報
出身校 東京外国語大学
学問
研究分野 言語学
研究機関 東京外国語大学
特筆すべき概念 独自の日本語のウクライナ語転写を発明
学会 ウクライナ研究会
テンプレートを表示

ウクライナ首都の日本語表記を「キエフ」から、ウクライナ語に近い「キーウ」と表記することなど、2019年の日本国政府との有識者会議で提唱[1][2]2022年ロシアのウクライナ侵攻開始後の同年3月31日に日本国外務省が発表した「キーウ」への変更[3]に至るまでの検討に寄与した[1]

経歴 編集

  • 1973年3月 東京外国語大学外国語学部ロシヤ語学科卒業
  • 1975年3月 東京外国語大学大学院外国語学研究科スラブ系言語専攻修士課程修了
  • 1975年5月 東京外国語大学外国語学部 助手。
  • 1980年4月 東京外国語大学外国語学部 講師。
  • 1986年4月 東京外国語大学外国語学部 助教授。
  • 1996年4月 東京外国語大学外国語学部 教授。
  • 2009年4月 東京外国語大学総合国際学研究院(言語文化部門・言語研究系)教授(大学院重点化による所属変更)
  • 2012年3月 東京外国語大学を退職。6月から名誉教授。

日本語・ウクライナ語転写 編集

著書『ニューエクスプレス ウクライナ語』(白水社、2009年)において、日本語・ウクライナ語間の転写方法をまとめている(10—18頁)。

Б
В
Г
Ґ
Д
Ж
ДЖ
З
ДЗ
К
Л
М
Н
П
Р
С
Т
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
シチ
А
ア 
ба
ва
ヴァ
га
ґа
да
жа
ジャ
джа
ジャ
за
дза
ка
ла
ма
на
па
ра
са
та
фа
ファ
ха
ца
ツァ
ча
チャ
ша
シャ
ща
シチャ
И
би
ブィ
ви
ヴィ
ги
ґи
ди
ディ
жи
джи
зи
ズィ
дзи
ズィ
ки
クィ
ли
ルィ
ми
ムィ
ни
ヌィ
пи
プィ
ри
ルィ
си
スィ
ти
ティ
фи
フィ
хи
ци
ツィ
чи
ши
щи
シチ
У
бу
ву
гу
ґу
ду
ドゥ
жу
ジュ
джу
ジュ
зу
дзу
ку
лу
му
ну
пу
ру
су
ту
トゥ
фу
ху
цу
чу
チュ
шу
シュ
щу
シチュ
Е
бе
ве
ヴェ
ге
ґе
де
же
ジェ
дже
ジェ
зе
дзе
ке
ле
ме
не
пе
ре
се
те
фе
フェ
хе
це
ツェ
че
チェ
ше
シェ
ще
シチェ
О
бо
во
ヴォ
го
ґо
до
жо
ジョ
джо
ジョ
зо
дзо
ко
ло
мо
но
по
ро
со
то
фо
フォ
хо
цо
ツォ
чо
チョ
шо
ショ
що
シチョ
Я
бя
ビャ
вя
ヴャ
гя
ヒャ
ґя
ギャ
дя
ジャ
жя
ジャ
джя
ジャ
зя
ジャ
дзя
ジャ
кя
キャ
ля
リャ
мя
ミャ
ня
ニャ
пя
ピャ
ря
リャ
ся
シャ
тя
チャ
фя
フャ
хя
ヒャ
ця
ツャ
чя
チャ
шя
シャ
щя
シチャ
І
бі
ві
ヴィ
гі
ґі
ді
жі
джі
зі
дзі
кі
лі
мі
ні
пі
рі
сі
ті
фі
フィ
хі
ці
ツィ
чі
ші
щі
シチ
Ю
бю
ビュ
вю
ヴュ
гю
ヒュ
ґю
ギュ
дю
ジュ
жю
ジュ
джю
ジュ
зю
ジュ
дзю
ジュ
кю
キュ
лю
リュ
мю
ミュ
ню
ニュ
пю
ピュ
рю
リュ
сю
シュ
тю
チュ
фю
フュ
хю
ヒュ
цю
ツュ
чю
チュ
шю
シュ
щю
シチュ
Є
ィエ
бє
ビェ
вє
ヴェ
гє
ヒェ
ґє
ギェ
дє
ジェ
жє
ジェ
джє
ジェ
зє
ジェ
дзє
ジェ
кє
キェ
лє
リェ
мє
ミェ
нє
ニェ
пє
ピェ
рє
リェ
сє
シェ
тє
チェ
фє
フェ
хє
ヒェ
цє
ツェ
чє
チェ
шє
シェ
щє
シチェ
Ї
イー
б'ї
ビー
в'ї
ヴィー
г'ї
ヒー
ґ'ї
ギー
д'ї
ジー
ж'ї
ジー
дж'ї
ジー
з'ї
ジー
дз'ї
ジー
к'ї
キー
л'ї
リー
м'ї
ミー
н'ї
ニー
п'ї
ピー
р'ї
リー
с'ї
シー
т'ї
チー
ф'ї
フー
х'ї
ヒー
ц'ї
ツー
ч'ї
チー
ш'ї
シー
щ'ї
シチー

著書 編集

  • 『一冊目のロシア語』東洋書店、2006年
  • 『使える・話せる・ロシア語単語』語研、2007年
  • 『ニューエクスプレス ウクライナ語』白水社、2009年
  • 『ロシア語はじめの30日』東洋書店、2015年
  • 『新版 一冊目のロシア語 CD付き』東洋書店新社、2016年
  • 『ニューエクスプレスプラス ウクライナ語《CD付》』白水社、2019年

脚注 編集

  1. ^ a b c d e f 【ひと】首都名をキーウに変更するよう提唱 中沢英彦(なかざわひでひこ)さん『毎日新聞』朝刊2023年1月6日6面
  2. ^ 岡部芳彦「ウクライナの地名の カタカナ表記に関する有識者会議」報告神戸学院経済学論集』第51巻第3集(2023年1月7日閲覧)
  3. ^ ウクライナの首都等の呼称の変更 外務省(2022年3月31日)2023年1月7日閲覧