大津栄一郎
大津 栄一郎(おおつ えいいちろう、1931年 - 2013年1月17日[1])は、アメリカ文学者、翻訳家。明治学院大学名誉教授であった。
長崎県生まれ。東京大学教養学部卒、同英文科大学院修了、東海大学助教授、明治学院大学教授を務め、ウラジーミル・ナボコフ、ヘンリー・ジェイムズなどを翻訳、研究した。晩年になって日本語に関心を深め『古事記』の現代語訳を刊行した。
ナボコフの『賜物』の翻訳については若島正から『翻訳の世界』誌の「改訳したい小説ベスト10」で多数の誤訳を指摘されたため、「若島正氏に反論する」を同誌に寄稿し反駁した。 これに対する若島正の反論は『乱視読者の冒険―奇妙キテレツ現代文学ランドク講座』におさめられている。
著書編集
- 英語の感覚 岩波新書 1993
- 日本語誕生論 きんのくわがた社 2000
- コミュニケーションのための英会話作法 岩波アクティブ新書 2002
翻訳編集
- 咲けよ、美しきばら H.E.ベイツ 音羽書房 1967
- 賜物 ウラジーミル・ナボコフ 新しい世界の文学 白水社 1967 のち福武文庫
- 絶望 ウラジーミル・ナボコフ 新しい世界の文学 白水社 1969
- 氷結の国 フェルプス 筑摩書房 1970(世界ロマン文庫)
- 恐怖城の秘密 ロバート・アーサー 日本パブリッシング c1971(ヒッチコックと少年探偵トリオミステリーシリーズ)
- 父たち ハーバート・ゴールド 新しい世界の文学 白水社 1973
- 乳房になった男 フィリップ・ロス 集英社 1974 のち文庫
- 作家と党派 アメリカにおける文学的ラディカリズムの歴史 J.B.ギルバート 研究社出版 1974
- 男としての我が人生 フィリップ・ロス 集英社 1978(現代の世界文学)
- ナボコフ自伝 記憶よ、語れ 晶文社 1979
- オー・ヘンリー傑作選 岩波文庫 1979
- カサマシマ公爵夫人 ヘンリー・ジェイムズ 世界文学全集 集英社 1981
- ヘンリー・ジェイムズ短篇集 岩波文庫 1985
- アメリカの家庭生活 ジョン・アップダイク 講談社 1985
- ニューヨークのユダヤ人たち ある文学の回想1940-60 A.ケイジン 筒井正明共訳 岩波書店 1987
- 友だちの友だち ヘンリー・ジェイムズ 林節雄共訳 国書刊行会 1989(バベルの図書館)
- クリスマス・ソング ベイツ 福武文庫 1990
- フォークナー全集 3 蚊 富山房 1991
- 20世紀アメリカ短篇選 岩波文庫 1999
- サキ傑作選 ハルキ文庫 1999
- ビアス短篇集 岩波文庫 2000
- 古事記 全3巻 きんのくわがた社 2007
脚注編集
- ^ 大津栄一郎氏死去(明治学院大名誉教授・英語英文学) 時事ドットコム 2013年1月21日閲覧。