水タバコ
水タバコ(みずタバコ)は、中近東辺りで発明されたと考えられている[1]、中東で大成した喫煙具の一種。水煙管(すいえんかん)、水ギセル(みずギセル)や水パイプ(みずパイプ)とも呼ばれる。
概要編集
中近東で発明され、その後インド北部や中国、東南アジアの一部に伝わった[2]。
火皿で燃えたタバコの煙を水にくぐらせ、ろ過された煙を喫煙する[2]。煙が水を通ることで冷やされ、やわらかい味わいになる[2]。後述のように各地で呼び名は異なるものの、専用の香り(フレーバー)が付けられたタバコの葉に炭を載せるなどして熱し、出た煙をガラス瓶の中の水を通して吸うという基本的な構造は同じである。大きさは小さい物で高さ30cmからあり、一般的な物は60–80cmほど、大きい物では1mを超すものも多い。また、フレーバーには果物からスパイス、花、コーヒー、ガムなど多くの種類がある[2]。
1回の燃焼時間が1時間程度と長く[2]、重さもあり気軽に持ち運びはできない。そのため、紙巻きたばこが普及している地域ではあまり知られていないが、煙が水を通る間に多少冷やされることもあって、昼間の気温が高いインドや中近東で人気がある。特に中近東では喫茶店に置いてあることが多い[2]。
中国では水タバコを水烟といい、烟缶と呼ばれるフッカーと同様の形状のものや、水烟筒と呼ばれる尺八に似た筒状のものや、水烟袋と呼ばれる携帯に便利な大きさのパイプに似た形状の喫煙具で吸われている[3]。烟缶はウイグル族に嗜まれ、使われる葉たばこもフッカーと同様だが、水烟袋は18世紀以来中国全土に普及した喫煙具で、刻みたばこを押し固めたものを用いる。
大型のものには吸い口が2本から4本とりつけられたものがあり、一包みのタバコを何人かで吸う珍しいパイプである。集まって車座になり、パイプをゆっくりと味わいながらお茶や雑談をする生活様式に合わせられた喫煙具である。
日本での普及状況編集
日本でバブル期以降に増えた各国料理店のうち、中近東料理(エジプト料理・レバノン料理・シリア料理・イラン料理・トルコ料理など)を提供するレストランでは、水タバコを扱うところが僅かながら存在していた。定番の品としてメニューに載っている場合から、数名以上の予約グループ限定、といった具合で状況には多少バラつきがある。
近年の欧米諸国でのブームを受けて日本でも水タバコが新たに注目を集めつつある。その結果、前述の各国料理店以外にも水タバコを提供する場所(主に個人経営によるカフェバーなど)が首都圏や近畿圏では増えた。
2018年時点で、東京都内には200を超える水たばこ専門店がある[4]。
各地での名称編集
この節には独自研究が含まれているおそれがあります。 |
- シーシャ(Sheesha エジプトアラビア語:شيشة、argeele シリアアラビア語:ارجيلةあるいは nargeele نارجيلة)
- エジプトを始め北アフリカのマグリブ諸国で主に用いられる名称。ペルシア語で「ガラス」を意味する「شیشه」(シーシェ)が語源だと考えられている。
- フッカー(Hookah ヒンディー語:हुक़्क़ा、ウルドゥー語: حقّہ)
- インドやパキスタンで主に用いられる名称。これが植民地期に英語へ伝わった「hookah」(フーカー)は現在の英語圏で広く用いられる名称となっている。語源はアラビア語で「(小さめの)箱、容器」などを意味する「حقة」(フッカ)だと推測される。
- ナルギレ(トルコ語:nargile)
- 現在のトルコで用いられる名称。トルコ以外にも、これと同系統の名称がシリア地方やバルカン半島など幅広い地域で用いられるが、なかでもアラビア語(主にシリア・レバノン地域)においては以下のように多少ヴァリエーションがある。
- ナルギーレ、ナルジーレ、ナルギーラ、ナルジーラ (نرجيلة / نارجيلة)
- ナルギール、ナルジール (نرجيل)
- アルギーレ、アルジーレ、アルギーラ (ارجيلة / أركيلة)
- ※同じ綴りでも読み方がそれぞれ複数あるのは、アラビア語の口語(アーンミーヤ)においてジーム(ج :"j"または"g")や語末のター・マルブータ手前(ة :"a"や"e"など)の発音が異なるためである。この他に、ヘブライ語「נרגילה」(ナルギーラ)、ギリシア語「ναργιλές」(ナルギレス)、ブルガリア語・ロシア語「наргиле」(ナルギレ)など、数多くの言語・地域で用いられる。
- この系統の名称の語源はペルシア語で「ココナッツ」を意味する「نارگیل」(ナールギール)、また更に遡ると同じような意味のサンスクリット語「नारिकेल」(ナーリケーラ)などインド亜大陸地域の言葉(特にドラヴィダ諸語)に求められるとされている。この語源はインドで従来麻の煙を吸う際の道具として中身をくりぬいて水を入れたココナッツの殻が使用されていた事とも一致する。
- ガリヤーン(ペルシア語:قليان)
- 現在のイランで主に用いられる名称。現代ペルシア語の(主に首都テヘラン方言の影響を受けた)口語では「ガリユーン」(قليون)となる事も多い。これと同じ系統の名称ではロシア語の「кальян」(kaliyan、カリヤン)などがある。
- マダーア(アラビア語:مداعة)
- イエメンで用いられる名称。その他のアラビア語諸方言での名称「シーシャ」「ナルギーレ」などに比べると知名度はあまり高くない。
- ゴーザ(アラビア語:جوزة)
- エジプトやスーダンで用いられる名称。上記の「シーシャ」と比較して、より持ち運びに適した簡易式な器具のものを指す。ちなみに一般的にアラビア語(「ゴーザ」は主にエジプト方言の発音、フスハーでは「ジューザ」)では「クルミ」を意味する。
- 水パイプなど
- その機能・形状的な側面から付けられた名称。英語「water pipe」やフランス語「pipe à eau」など、字義的に同じような意味の名称は世界各地で用いられる(冒頭にもあるが日本語においても「水煙管」(みずぎせる)などと呼ばれることからも明らかであろう)。ただし、この名称においては当項目で主に言及している甘いフレーバー付けがなされたタバコを用いない物(後述のボングなど)を意味する場合もある。
- ハブル・バブル(英語: hubble bubble )
- 主に英語圏で用いられる名称。「hubbly bubbly」とも言う。吸った時に煙が水をくぐる「ブクブク」という音に由来する。
- ボング(英語など: bong )
- 中近東起源の物と比較した場合、「水に煙をくぐらせてから吸う」という点は共通するが、いくつか異なる点(水受け部分が小さく全体的にコンパクトな構造、甘いフレーバー付きのタバコを用いるわけではないなど)もある。そのため、欧米地域では「シーシャ」「フッカー」「ナルギレ」などの名称が指す、(当項目の定義のように)いわば狭義の「水タバコ」とは区別される事が多い(ただし、あまり厳密に区別されずに両者が混同される場合も少なくない)。語源はタイ語の「บ้อง」(baung)だと考えられている。
脚注編集
- ^ 「水たばこ」という言葉は1535年アフリー シーラーズィー Ahlī Šīrāzīの四行詩の中に現れた:
- قلیان ز لب تو بهرهور میگردد نی در دهن تو نیشکر میگردد
- بر گرد رخ تو دود تنباکو نیست ابریست که بر گرد قمر میگردد
- ^ a b c d e f “水たばこ(シーシャ)”. JTウェブサイト. JT. 2022年9月16日閲覧。
- ^ 川床邦夫『中国たばこの世界』<東方選書> 東方書店 1999年、ISBN 9784497995681 pp.174-187.
- ^ 都の受動喫煙防止条例成立/水たばこ専門店 脚光/免許取得で「解禁」見通し『日本経済新聞』朝刊2018年6月29日(東京・首都圏経済面)2018年7月14日閲覧
関連項目編集
外部リンク編集
- 水たばこ(シーシャ)日本たばこ産業
- Nakhla Tobacco(英語) - エジプト・ナハラ社のHP
- The Sacred Narghile(英語、フランス語、スペイン語)
- [1]紙タバコの100倍危険「水タバコ」規制拡がるー健康被害は深刻Global News Asia