「多言語サイト」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
m 曖昧に関する処理プログラム
Trek011 (会話 | 投稿記録)
編集の要約なし
1行目:
'''[[多言語]]サイト'''(Multi-lingual sites)は、同一または類似の内容を複数の言語に翻訳した[[ウェブサイト]]のこと。[[インターネット]]のグローバル性を利用して外国人への情報伝達に利用される。
[[en:Multilingual website]]
 
==技術的な問題==
'''[[多言語]]'''(たげんご)'''サイト'''は、複数の[[言語]]によってかかれた、同一または類似の内容の[[ウェブサイト]]のこと。
[[インターネット]]を始めたのが[[アメリカ合衆国|アメリカ]]であり、[[ヨーロッパ]]の言語も[[日本]]などの[[漢字]]文化圏の言語の[[コード]]も[[American Standard Code for Information Interchange|ASCII code]]を基本としているために、[[WWW]]上での[[デファクトスタンダード]]としての[[標準語]]は[[英語]]となっている。多言語サイトを展開するために、[[文字]]の表示に関しては、[[Unicode]]がこの問題を殆んど解決したとされる。
 
[[インターネット]]を始めたのが[[アメリカ合衆国|アメリカ]]であり、[[ヨーロッパ]]の言語も[[日本]]などの[[漢字]]文化圏の言語の[[コード]]も[[American Standard Code for Information Interchange|ASCII code]]を基本としているために、[[WWW]]上での[[デファクトスタンダード]]としての[[標準語]]は[[英語]]となっている。
 
多言語サイトを展開するために、[[文字]]の表示に関しては、[[Unicode]]がこの問題を殆んど解決したとされる。
 
==多言語化の手段==
多言語サイトには、大きく分けて[[コンピュータ]]・[[プログラム (コンピュータ)|プログラム]]によるものと人手によるものとがある。
 
*コンピュータ・プログラムによるもの
[[機械翻訳]]の精度が特定言語間ではかなり向上しており、英仏、日韓自動翻訳などではほぼ実用化の域に達している。とはいえ、完全な機械化は不可能で、両言語に精通した翻訳者の修正が不可欠である。現状では翻訳のスピードアップのために用いられることが多い。なお、日本語と英語のように言語間の関係が遠い場合、自動翻訳は実用化の域には程遠い状態にある。
**[[検索エンジン]]では[[Google]]がもっともよくこの問題に対処している。
**[[機械翻訳]]の精度が誤差範囲内にまで高まれば、WWW上では、かなりの解決を見るだろう。
 
*人手によるもの
自動翻訳が一部援用できる場合があるとはいえ、基本的には翻訳者の翻訳が不可欠であり、多言語サイトは翻訳会社に依頼されることが多い。[[Wikipedia]]は翻訳サイトではないが、多言語で百科辞典を展開しており、ボランティアが他言語版を翻訳することもある。基本的に完全な自動翻訳が不可能である以上、ボランティアの潜在力を掘り起こすことも多言語化の有力な手段となる。
**[[ウェブディレクトリ]]では[[Open Directory Project]]が群を抜いて対応できている。
 
**WWW上の[[百科事典]]としては、他ならぬこの[[Wikipedia]]である。
 
==多言語サイトの展開==
多言語サイトの展開が最も進んでいる国のひとつは[[グローバル化]]の進む小国・[[韓国]]である。[[韓国語]]は外国人学習者が少ないマイナー言語であり、[[英語]]や[[中国語]]のように自国語版さえ出しておけば、外国人も読んでくれるというわけにはいかない。政府省庁や道レベルの地方自治体はもちろん、人口がさほど多くない自治体でさえ、韓国語版、英語版、日本語版それに中国語版の公式サイトを作るのが標準になっている。日本でも中央省庁や大都市では多言語サイトの展開が進んでいるが、英語に偏重することが多い。日本語は近隣諸国はもちろん、米国やフランスの高校でさえ教えられている言語だが、簡単に理解するのが難しい。スウェーデン人が[[ドイツ語]]を学んだり、アメリカ人が[[スペイン語]]を学ぶようなわけにはいかないのである。日本語読解可能な外国人は少ないため、日本語公式サイトの多言語化はさらに推進する必要がある。
 
[[新聞社]]のサイトも自国の詳細なニュースを多言語話者に伝達するために多言語サイトが必要な分野である。日本の重要ニュースは各[[通信社]]の配信で全世界に伝わるが、世界的な重要性がなければ外国メディアで報道されることは少ない。社会的なニュースや特定分野のニュースは既存の報道システムでは外国で知られることは少ないのが実情である。この分野でも韓国の主要新聞社は韓国語版、英語版、日本語版、中国語版で詳細な自国ニュースを世界に発信している。日本の新聞社はこの分野で立ち遅れており、主要新聞でも日本語以外に極めて簡略化された英語版があればよいほうである。英語専門紙の[[ジャパンタイムズ]]でさえ、英語サイトに掲載される情報量は極めて少ない。英語版の充実や中国のインターネット人口増加による中国語版の新設が望まれる。
 
[[Wikipedia]]は百科辞典の分野でボランティアが多言語化を展開するユニークな企てであり、英語をはじめ日本語、フランス語、ドイツ語など主要言語版ではすでに相当な情報が蓄積されており、マイナー言語でも展開が試みられている。また外国人との接触が少ない少数民族が自己の政治的主張を展開したり、民族文化を紹介するために多言語サイトの設置を進めるなどの動きもあり、今後インターネットのグローバル性を利用して多言語サイトの多様な展開が予想される。
 
 
==画像や動画の利用==
高品質の[[デジタルカメラ]]の普及や[[ブロードバンド]]化の進展により、近年では鮮明な画像や動画情報の提供が可能になった。基本的な文化が違う場合、外国語に文字翻訳しても完全には理解しにくいことがある。このような場合、画像や動画を利用することによって外国人の理解を深めることが可能である。この分野でも早くから超高速回線が普及した韓国では動画コンテンツが豊富であり、外国向けにも多用されている。
 
 
==いくつかの実例=外部リンク==
*[http://www.city.osaka.jp/ 大阪市公式サイト]
*[http://www.goryeong.gyeongbuk.kr/japanese/j_main.htm 韓国慶尚北道高霊郡庁公式サイト]
*[http://japanese.chosun.com/ 朝鮮日報サイト]