メインメニューを開く

差分

→‎翻訳: 原文はコメントアウト
::Juremos por ella vencer o morir.
 
==English Lyrics翻訳==
:安らかに喜ばしく、勇ましく大胆に<!--Serene and happy, brave and daring, -->
:兵士に戦いの賛歌を歌わしめよ<!--Let us sing, soldiers, the battle hymn. -->
:我らの声で世界を驚かそう<!--Our voices shall astonish the world -->
:世界は我らを[[エル・シド]]の子と見ん<!--Which will see us as the children of the [[El Cid|Cid]]. -->
::兵士よ、国は我らに戦いを求む<!--Soldiers, the country calls us to the fight. -->
::我らは勝利か死かを誓う<!--We swear to her to conquer or to die. -->
 
:世界を更に気高き大胆不敵なものと見るな<!--Never saw the world more noble daring, -->
:またいつの日か偉大な武勇を見せようとするな<!--Nor any day when greater valour was shown, -->
:戦いの炎を見て奮い立つよりも<!--Than that when excited we saw the fire of battle-->
:リエゴの中にかの土地の愛を呼び起こせ<!--Awaken in Riego the love of his land. -->
:: 兵士よ、国は我らに戦いを求む<!--Soldiers, the country calls us to the fight. -->
::我らは勝利か死かを誓う<!--We swear to her to conquer or to die. -->
 
:戦いのラッパ風に木霊す<!--The war trumpet echoes to the winds; -->
:貪欲に戦いカノン砲は今吼ゆ<!--Affrighting the greedy, the cannon now roars. -->
:大胆な戦士は大胆になる<!--Our warrior daring calls forth the audacity -->
:また国を精巧にする<!--And the ingenuity of our nation. -->
:: 兵士よ、国は我らに戦いを求む<!--Soldiers, the country calls us to the fight. -->
::我らは勝利か死かを誓う<!--We swear to her to conquer or to die. -->
 
==Apocryphal Lyrics==
9,703

回編集