「Wikipedia‐ノート:記事名の付け方/正式名称が英字の場合」の版間の差分

:まあ個人的には、概念的にウェブアドレスとして使用されている英語・英字が記事名に使用されてもいいんじゃないかと思いますが・・。<small>それよりもむしろ、日本人の場合は自由というよりケースバイケース・日本以外の人の場合は有無を言わさず片仮名表記にするという現在の日本POV的な記事名のつけ方のほうが遥かに問題かと。</small>--[[利用者:航汰|航汰]] 2007年4月23日 (月) 19:18 (UTC)
:: >外来語として一纏めにしてしまうのはおかしいでしょう。造語のバンド名だってあるわけですし。<br />それではそれについては、外来語、および外来語の表記法を用いた造語、と言い直しておきます。<br />「日本のバンドの名前が外来語であるわけがない」とか「日本語会話で通じているから外来語ではないはず」等の意見についてですが、それはいささか的外れであると思われてなりません。例えば[http://dictionary.goo.ne.jp/ goo辞書]や[http://dic.yahoo.co.jp/ Yahoo!辞書]で「外来語」を引いてもらうと「自国語(つまり日本人にとっては日本語)同様に扱えるようになった外国の言語」といった意味の文があるはずです、おそらく現在の普通の紙の辞書や他のインターネット辞書でもだいたい同じような説明があるでしょう。自国語での討論の中で外来語を使って通じたからといっておかしい事など何もありませんし、グループ名に使われていても変な事ではありません。逆に「昨日まで外国語だったある言葉が、一個の団体が自分たちの名前に使用しだした事によってその日から外国語でなくなり、全国民にとっての自国語に組み込まれる」と考える方がよほど奇妙じゃないでしょうか。--[[利用者:移動用アカウント|いどあか]] 2007年6月23日 (土) 05:34 (UTC)
:::goo辞書には例が挙げられています。『「ガラス」「ノート」「パン」の類』。「GLAY」が「パン」と同じ?理解できませんね。--[[利用者:天澄幽蛇|天澄幽蛇]][[[利用者‐会話:天澄幽蛇|AZ Cafe]]] 2007年6月23日 (土) 09:40 (UTC)
3,625

回編集