「ハトシ」の版間の差分

m
編集の要約なし
(アジサイ揚げ)
m
'''ハトシ'''([[広東語]] 蝦多士、ha1do1si2、[[英語]] shrimp toast)は、主に[[東南アジア]]や[[日本]]の[[長崎]]で食べられている、[[食パン]]の間に[[エビ]]などのすり身をはさんで、[[サラダ油]]で揚げた[[料理]]
 
== 歴史 ==
 
== 広州の蝦多士 ==
本来、[[広東語]]では「ハートーシー」のように長音で発音される。「蝦(ハー)」は[[エビ]]を意味する言葉で、「多士(トーシー)」は[[英語]]の[[トースト]]の音訳である。[[]]で揚げたことをはっきり示すために「炸蝦多士」(ジャーハートーシー)と言うこともある。[[パン]]を用いるので、最近の料理のように思えるが、100年余り前には[[広州]]でも作られていた古い料理の一つといわれる。[[アメリカ合衆国|アメリカ]]などの[[チャイナタウン]]で出す店もある。
 
== 長崎のハトシ ==
[[長崎県]][[長崎市]]では、[[江戸時代]]から貿易を通じて、[[明]]国、[[清]]国などとの交流があり、今の[[中国]][[東南アジア]]の料理も伝えられ、[[卓袱料理]]と総称されていた。[[明治時代]]に清国から伝えられたのが「蝦多士」で、長崎では[[広東語]]をまねたハトシという呼び方で広まった。一時期は家庭でも作るほど普及したが、[[すり身]]を用意するのが手間などの理由で、家庭で作ることは減り、[[中華料理]]店のメニューや、店頭販売の[[軽食]]として販売されている。また、本来の[[エビ]]をつかったものの他、[[]][[つみれ]]、[[豚肉]]や豚[[角煮]]など、別の材料を使った[[はさみ揚げ]]も作られている。
 
== 台湾の蝦吐司 ==
[[広州]]の蝦多士は、[[台湾]]に伝わると、台湾での[[トースト]]の呼び名「土司」、「吐司」に合わせて、「蝦土司」、「蝦吐司」([[中国語]] シャートゥースー、xiātǔsī、[[台湾語]] ヘートースー)と呼ばれるようになった。[[広東料理]]店などのメニューのひとつとなっている。
 
また、夜店の[[屋台]]でよくみかける変種として、殻と背わたを取って下味を付けた[[クルマエビ]]などを、
溶き[[]]に漬け、耳を切り落とした[[食パン]]を巻き付け、[[爪楊枝]]で止めてから、[[]]で揚げた円柱形の「土司蝦捲」、「吐司蝦捲」(トゥースーシアジュエン、tǔsīxiājuǎn)がある。これは、[[パン粉]]を食パンに変えた[[エビフライ]]の変種とみることもできる。
 
== ベトナム、タイのシュリンプトースト ==
同様の料理は、[[ベトナム]]や[[タイ王国|タイ]]でも作られている。[[ベトナム語]]ではバインミーチントム(bánh mì chiên tôm)、[[タイ語]]ではカノムパンナークンと呼ばれる。ベトナムでは[[食パン]]ではなく、[[フランスパン]]([[バゲット]])を使ったものも多い。
 
== 揚げエビ団子(アジサイ揚げ、酥炸蝦球) ==
[[エビ]]のすり身を丸くまとめて作る[[えび団子]]には、ゆでて作るものや、衣を付けずに揚げるもの(炸蝦球)もあるが、[[さいころ]]状に小さく切った[[食パン]]を衣として、まわりに付けてから揚げるものもあり、このタイプは「酥炸蝦球」([[広東語]] ソウザーハーカウ)と呼ばれる。これは、ハトシと同じ材料でできており、形状が異なっているものと見ることができる。
 
揚げた衣の広がり具合が[[アジサイ]]の花のように見えることから、長崎では'''アジサイ揚げ'''と呼ばれるようになった。[[卓袱料理]][[中華料理]]における揚げ物の一品である。
 
[[長崎]]以外の日本の[[中華料理]]店では、[[食パン]]を付けたタイプの方を目にする機会の方が多く、[[神戸市|神戸]]の[[南京町]]では[[串]]刺しにして売り、名物となっている。
 
== 関連項目 ==
363

回編集