「メリアドク・ブランディバック」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
JAnDbot (会話 | 投稿記録)
m ロボットによる 追加: id:Meriadoc Brandybuck
編集の要約なし
11行目:
 
 
古文書から英語への翻訳という体裁をとる『指輪物語』において、彼の著したとされる''Old Words and Names in the Shire''は、固有名詞の「翻訳」に多大な手掛かりをもたらしたであろう。言語学的な素養を持つという点から彼はまたかれを[[J「翻訳」前のフルネーム('''カリマクR・R・トールキブランダガ|著者]]自身の投影と見ることも可能バ''' = Kalimac Brandagamba)が明らもしにさている数少ないキャラクタの一人でもある
彼はまた、「翻訳」前のフルネーム('''カリマク・ブランダガンバ''' = Kalimac Brandagamba)が明らかにされている数少ないキャラクタの一人でもある。
 
{{DEFAULTSORT:ふらんていはつく めりあとく}}