「ノート:中国語」の版間の差分

→‎改名提案: ビン語への改名と粤語の取り下げ
(→‎改名提案: 1件賛成)
(→‎改名提案: ビン語への改名と粤語の取り下げ)
:::[[広東語]]と[[福建語]]は、言語学からすれば間違いなく改名するべきですが、今のところ賛成票が無く、反対票のみなので、保留にします。 - [[User:TAKASUGI Shinji|T<small>AKASUGI</small> Shinji]] ([[User talk:TAKASUGI Shinji|会話]]) 2008年7月8日 (火) 16:28 (UTC)
::::(1件賛成)納得いくご説明がされましたので、反対意見は取り下げます。このうち福建語→ビン語に関しては、改名に賛成いたします。[[:zh:福建话]]は曖昧さ回避項目になっており、日本語としても[[福建語]]は曖昧さ回避がよいと考えます。広東語→粤語に関しては、それが新しい定義ということですので反対はいたしません。ただしリンク元でも広東語が圧倒的に多く、普及しているのは広東語ではないかと考えます。個人的には粤語という語が普及していれば賛成しますが、正確さを取って一般的わかりやすさを損なうであろう改名には問題がなくもないのではと考えます。--[[利用者:Clarin|Clarin]] 2008年7月10日 (木) 16:39 (UTC)
:::::では現在の[[福建語]]を[[ビン語]]に改名し、[[福建語]]は[[ビン語]]と[[ビン南語]]の曖昧さ回避とします。[[広東語]]については一旦取り下げます。 - [[User:TAKASUGI Shinji|T<small>AKASUGI</small> Shinji]] ([[User talk:TAKASUGI Shinji|会話]]) 2008年7月10日 (木) 23:13 (UTC)
4,012

回編集