「Wikipedia:クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 非移植」の版間の差分

m
(一応の)翻訳完了に伴なう修正
(→‎8. 細則: 残りを翻訳)
m ((一応の)翻訳完了に伴なう修正)
{{ProposedInfopage|くりえいていふこもんすひようしけいしよう3.0ひいしよく|WP:CC-BY-SA/ja}}
{{告知|質問||Wikipedia:井戸端/subj/CC-BY-SA 3.0 Unportedについて}}
{{翻訳中途|[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.ja 概要]、[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode 利用許諾条件]など|date=2009年7月}}
{{Proposed|くりえいていふこもんすひようしけいしよう3.0ひいしよく|WP:CC-BY-SA/ja}}
{{右|
[[File:CC-logo.svg|200px]]<br /><br />
; あなたの従うべき条件は以下の通りです。
:* [[File:Cc-by new.svg]] '''表示''' — あなたは原著作者のクレジットを表示しなければなりません。
:* [[File:Cc-sa.svg]] '''継承''' — もしあなたがこの作品を変形や改変したり、この作品に基づいた作品を作る場合、あなたは全く同じか、同一もしくは互換性のある許諾条件でその作品を頒布しなければなりません。<!-- If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license. -->
; 以下については必ず理解しておいてください。<!-- With the understanding that: -->
:* '''放棄''' — 著作権保持者は、上記のいかなる条件でも放棄できます<ref group="注">
;「条件を放棄できる」とは?<!-- What does "conditions can be waived" mean? -->
: クリエイティブコモンズのライセンスでは、許諾者は、例えば「表示」などの、特定の許諾条件を放棄することを認めています。<!-- CC licenses anticipate that a licensor may want to waive compliance with a specific condition, such as attribution.--></ref>。<!-- Waiver — Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. -->
:* '''他の権利''' — 以下の権利は、このライセンスによって影響されることは決してありません。<!-- Other Rights — In no way are any of the following rights affected by the license: -->
:** あなたの、[[:en:Fair dealing|フェア・ディーリング]]または[[フェア・ユース]]の権利<!-- your [[fair dealing]] or [[fair use]] rights; -->
:** 著者の、[[著作者人格権]]<!-- the author's [[Moral rights (copyright law)|moral rights]]; -->
:** 他の人の、[[人格権]]や[[プライバシーの権利]]などその作品自身や作品の使われ方に関する権利<!-- rights other persons may have either in the work itself or in how the work is used, such as [[Personality rights|publicity]] or [[Privacy law|privacy]] rights. -->
:* '''注意''' — 再利用や頒布にあたっては、この作品の使用許諾条件を他の人々に明らかにしなければなりません。
 
=== 4. 制限 ===
上記第3節により付与された利用許諾は、以下の制限に明示的に従い、制約されます。
<!--The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:-->
 
<ol style="list-style-type: lower-alpha">
<li id="4a">あなたはこのライセンスの条項に基づいてのみ、作品の頒布または公共での上演を行うことが出来ます。
<!--You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License.-->
あなたは頒布または公共での上演を行う作品の複製物各々に、このライセンスの写しあるいはそのURIを添付又は表示しなければなりません。
<!--You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform.-->
あなたはこのライセンスによって付与される利用許諾受領者の権利の行使を変更又は制限するような条件を提案したり課したりしてはいけません。
あなたは、作品を再利用許諾することは出来ません。<!--You may not sublicense the Work.-->
<!--You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License.-->
あなたは、作品を再利用許諾することは出来ません。<!--You may not sublicense the Work.-->
あなたは、作品の頒布または公共での上演にあたって作品の複製物各々にこのライセンス及びその免責条項に関する注意書きの内容を変更せず、見やすい状態でそのまま掲載しなければなりません。
<!--You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform.-->
あなたは、作品の頒布または公共での上演にあたってこのライセンスによって付与される利用許諾受領者の権利の行使を変更又は制限するよう技術的保護手段を用いることはできません。
<!-- When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License.-->
第4節a項の制限は、作品が集積物に組み込まれた場合にも、その組み込まれた作品に関しては適用されます。しかし、作品が組み込まれた集積物のその他の部分はこのライセンスの条項に従う必要はありません。
<!-- This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. -->
もしあなたが集積物を創作した場合、あなたは許諾者からの通知があれば実行可能な範囲で要求に応じて、集積物から第4節c項で要求される許諾者又は原著者への言及をすべて除去しなければなりません。
<!--If You create a Collection,
upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested.-->
もしあなたが二次的著作物を創作した場合、あなたは許諾者からの通知があれば実行可能な範囲で要求に応じて、二次的著作物から第4節c項で要求される許諾者又は原著者への言及をすべて除去しなければなりません。
<!-- If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.-->
</li>
<li id="4b">
あなたは以下のいずれかのライセンスに基づいてのみ二次的著作物を頒布または公共で上演することができます。
(i) このライセンス<!--this License;-->
<!--You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of:-->
(i) このライセンス<!--this License;-->
(ii)このライセンスの新しいバージョンで同じライセンス要素を持つもの
<!-- a later version of this License with the same License Elements as this License;-->
(iii) クリエイティブ・コモンズが管轄するライセンスのうち、本ライセンスのライセンス要素をすべて含むライセンス (例 Attribution-ShareAlike 3.0 US)。
(iv)クリエイティブ・コモンズ 互換ライセンス<!-- a Creative Commons Compatible License.-->
<!--(iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); -->
あなたが二次的著作物を(iv)のいずれかのライセンスで頒布または公共で上演する場合、そのライセンスの条件に従ってください。あなたが二次的著作物を(i)、(ii)、(iii)いずれかに該当するライセンス(以下「適用するライセンス」と呼ぶ)で頒布または公共で上演する場合、適用するライセンスの条件および下記の条件に従ってください。
(iv)クリエイティブ・コモンズ 互換ライセンス<!-- a Creative Commons Compatible License.-->
あなたが二次的著作物を(iv)のいずれかのライセンスで頒布または公共で上演する場合、そのライセンスの条件に従ってください。
<!-- If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license.-->
あなたが二次的著作物を(i)、(ii)、(iii)いずれかに該当するライセンス(以下「適用するライセンス」と呼ぶ)で頒布または公共で上演する場合、適用するライセンスの条件および下記の条件に従ってください。
<!-- If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions:-->
(I)あなたは頒布または公共で上演を行う二次的著作物の複製物各々に、適用するライセンスの写しあるいはそのURIを添付又は表示しなければなりません。
<!-- (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform;-->
(II)あなたは二次的著作物に適用するライセンスによって付与される利用許諾受領者の権利の行使を変更又は制限するような条件を提案したり課したりしてはいけません。
<!-- (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License;-->
(III) あなたは、あなたの作品およびその複製物 (頒布および公共での上演を含む) に対して、適用されるライセンスおよびライセンスに伴う免責事項を一切変更せずに掲載しなければなりません。
<!-- (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; -->
(IV)あなたは、二次的著作物の頒布または公共での上演にあたって適用するライセンスによって付与される利用許諾受領者の権利の行使を変更又は制限するよう技術的保護手段を用いることはできません。
<!-- (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License.-->
第4節b項は二次的著作物が集積物の一部となった場合にも適用されます。しかし、集積物のその他の部分が適用されるライセンスに従っている必要はありません。
</li>
<!-- This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.--></li>
<li id="4c">
あなたが作品あるいは二次的著作物あるいは集積物を頒布あるいは公共で公演する場合、第4節a項に述べた許諾者からの通知が無い限り作品に係るすべての著作権表示をそのままにしておかなければならず、以下の項目を頒布あるいは公共での公演に用いる手段において合理的な形態で表示する必要があります。
<!-- (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable原著者名(あるいは仮名を用いていれば仮名)-->もしあれば原著者および/あるいは許諾者が指定した、あるいは(たとえば後援機関、出版者、掲載誌など)帰属を許諾者の著作権表示、利用規約他の合理的な手段で表明された第三者の名前。
<!--If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing:-->
(i)原著者名(あるいは仮名を用いていれば仮名)、
<!-- (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable)-->もしあれば原著者および/あるいは許諾者が指定した、あるいは(たとえば後援機関、出版者、掲載誌など)帰属を許諾者の著作権表示、利用規約他の合理的な手段で表明された第三者の名前。
<!-- if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties;-->
(ii)もしあれば作品のタイトル
<!--(ii) the title of the Work if supplied;-->
(iii)許諾者が本作品に添付するよう指定したURIがあれば、合理的に実行可能な範囲でそのURIを表示しなければなりません。(ただし、そのURIが作品の著作権表示またはライセンス情報を参照するものでないときはこの限りではありません。)
(iv)第3節b項と同様に二次著作物が対象になる場合、元となった作品を表示しなければなりません。(たとえば「原著者による作品をフランス語訳しました」あるいは「原著者の作品を元に映画化しました」など)
<!--(iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work;-->
(iv)第3節b項と同様に二次著作物が対象になる場合、元となった作品を表示しなければなりません。
<!-- and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation -->
(たとえば「原著者による作品をフランス語訳しました」あるいは「原著者の作品を元に映画化しました」など)
<!-- (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author").-->
第4節c項の条件を満たすためには合理的ないかなる方法を用いることも出来ます。
<!-- The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner;-->
しかし作品が二次著作物あるいは集積物の一部として扱われる場合、各作品のクレジットは最小に抑えられます。たとえば二次的著作物あるいは集積物の各作品にかかわった著者すべてを表示しようとするならば各著者名はお互い同じよう表示されるべきです。
疑問を錯誤回けるため詳述すると、あなたは本節で要求される表示を上記の帰属を示す目的においてのみ行い、別個に事前の書面による許諾が無い限りこのライセンスの元で権利を行使することで暗黙的あるいは明示的を問わず原著者あるいは許諾者あるいは帰属する第三者による関係あるいはスポンサーシップあるいは支持を表示あるいは暗示することは出来ません。
<!--provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors.-->
</li>
疑問を避けるため、あなたは本節で要求される表示を上記の帰属を示す目的においてのみ行い、別個に事前の書面による許諾が無い限りこのライセンスの元で権利を行使することで暗黙的あるいは明示的を問わず原著者あるいは許諾者あるいは帰属する第三者による関係あるいはスポンサーシップあるいは支持を表示あるいは暗示することは出来ません。
<!--For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties,
as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.--></li>
<li id="4d">
許諾者による書面による同意あるいは法的に許される場合以外において、あなたが作品自体を、あるいは二次的著作物または集積物の一部として複製あるいは頒布あるいは公共で上演する場合、原著者の名誉を著しく毀損するような改変を行うことはできません。許諾者はある国の法体系が(例えば日本のように)このライセンス第3節b項の権利(二次的著作物を作成する権利)の行使が原著者の名誉を毀損すると判断する場合、その法体系において利用許諾受領者が最大限の第3節b項の権利(二次的著作物を作成する権利)の行使がおこなえるような形に本節の帰属表示を免除あるいは主張しないことに同意するものとします。
許諾者による書面による同意あるいは法的に許される場合以外において、
</li>
<!--Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law,-->
あなたが作品自体を、あるいは二次的著作物または集積物の一部として複製あるいは頒布あるいは公共で上演する場合、
<!-- if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections,-->
原著者の名誉を著しく毀損するような改変を行うことはできません。
<!-- You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation.-->
許諾者はある国の法体系が(例えば日本のように)
<!-- Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), -->
このライセンス第3節b項の権利(二次的著作物を作成する権利)の行使が原著者の名誉を毀損すると判断する場合、
<!-- in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation,-->
その法体系において利用許諾受領者が最大限の第3節b項の権利(二次的著作物を作成する権利)の行使がおこなえるような形に本節の帰属表示を免除あるいは主張しないことに同意するものとします。
<!--the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.--> </li>
</ol>
 
<li id="7a">
このライセンスに基づく利用許諾は、あなたがこのライセンスの条項に違反すると自動的に終了します。
<!--This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License.-->
しかし、二次的著作物または集積物をあなたからこのライセンスに基づき受領した第三者に対しては、その受領者がこのライセンスを遵守している限り、この利用許諾は終了しません。
<!-- Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses.-->
第1節、第2節、第5節から第8節は、この利用許諾が終了してもなお有効に存続します。
</li>
<!-- Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.--></li>
<li id="7b">
上記a項に定める場合を除き、この利用許諾に基づくライセンスは作品に含まれる著作権法上の権利が存続するかぎり継続します。
<!--Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work).-->
許諾者は上記の規定に関わらず、いつでも作品を異なるライセンスで利用許諾あるいは頒布を中止する権利を保有します。
<!-- Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time;-->
ただし、許諾者がこのライセンスに基づく頒布を将来中止した場合でも、このライセンスに基づいてすでに本作品を受領した利用者に対しては、このライセンスに基づいて過去及び将来に与えられるいかなる利用許諾も終了することはありません。また、上記によって終了しない限りこのライセンスは全面的に有効なものとして継続します。
--></li></ol>
<!-- provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License),
and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
--></li></ol>
 
=== 8. 細則 ===