削除された内容 追加された内容
122.18.80.144 (会話) による ID:35385192 の版を取り消し スターシステムとは全く意味が違う。
編集の要約なし
23行目:
'''サイドストーリー'''([[和製英語]]、side story)とは、「本編(主流)の傍らを流れる物語」といった意味合いであり、「フィクションにおける外伝」をカタカナ語化(擬似英語化、横文字化)した造語である。主に娯楽作品において、制作者が「外伝」という言葉の持つ堅苦しさを避けたい場合などによく使われる。
 
{{要出典範囲|これは和製英語であり、本来は英語圏で「外伝を意味する語」として通じるものではなかった。しかし、[[漫画]]や[[アニメ]]、[[コンピューターゲーム]]といった日本の[[サブカルチャー]]が日本以外でも注目されるようになったことで、主に作品タイトルの一部(『○○(本編名)サイドストーリー』など)として伝わっていった。その結果、「anime」という言葉が「日本製アニメ」を指す言葉として英語圏に定着したように、サイドストーリーは「外伝の英訳(日本的な言い回し)」<ref>英語版ウィキペディア「[http://en.wikipedia.org/wiki/Side_story side story]」の記事も参照。</ref>として定着しつつある。|date=2011年1月}}
 
[[2007年]]現在、ほとんどの[[英和辞典]]に「side story」という項目は無く、[[和英辞典]]では「外伝」の訳語として「supplemental biography」や「episode」などを挙げており、多くの[[翻訳]][[ソフトウェア|ソフト]]では「side story」を「側の話」と直訳してしまう。しかし、比較的新しい一部の辞典やソフト<ref>『アドバンスト フェイバリット 和英辞典』([[東京書籍]])、『[[英辞郎]] on the Web』(ALC)など。</ref>では、「外伝=side story」としているものが徐々に見受けられるようになってきている。