削除された内容 追加された内容
Mikuaxe (会話 | 投稿記録)
丸数字を消去
Tmp wikip (会話 | 投稿記録)
→‎邦訳について:  信憑性欠如の記述修正
21行目:
福沢の西洋事情にはlibertyを邦訳することの困難さを述べており、自主・自尊・自得・自若・自主宰・任意・寛容・従容などといった漢訳はあるが、原語の意義を尽くさないとする。加藤弘之は慶応4年の「立憲政体略」において「自在」と訳し、津田真道の「泰西国法論」でも「自在」と訳されたが、福沢や[[中村敬宇]]による[[ジョン・スチュアート・ミル|ミル]]の邦訳「[[自由論 (ミル)|自由之理]]」により自由が定着した。穂積によれば「自由」なる語・「自由」なる思想の開祖は「実に福沢先生にあると言うてもよかろうと思われる」とする<ref>「法窓夜話」穂積陳重</ref>。
 
マーケティングコンサルタントの西川りゅうじんによると、日本語に訳したのは[[福沢諭吉]]であり、[[仏教]]用語の「自ずからに由る」(おのずからによる)からきているが、実は「天下御免」というもう一つ訳の候補があった、とする。なお、この説の信憑性は現在確認できていないことには注意されたい。<ref>[http://sankei.jp.msn.com/life/trend/100122/trd1001220333000-n1.htm 【平成志事術】マーケティングコンサルタント・西川りゅうじん](リンクが無効であり、他の方法でも現在信憑性を確認できていないことに注意されたい)</ref>。
 
==自由主義==