「ハングル」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
45行目:
{{main2|正書法に関しては「[[朝鮮語の正書法]]」を}}
 
2009年にはハングル世界化プロジェクトによって[[インドネシア]]の少数民族[[チアチア族]]が[[チアチア語]]([[:en:Cia-Cia_language]])の文字表記にハングルを導入した<ref>[http://japanese.yonhapnews.co.kr/society/2009/08/06/0800000000AJP20090806000800882.HTML インドネシアの少数民族、ハングルを公式文字に採択] 聯合ニュース 2009/08/06</ref>。チアチア語にはアルファベットやアラビア文字では表せない音があるが、ハングルなら表記が可能であるかもしれないと採用された。現在までのところ不具合もなく2010年より教科書が発刊され今後の行方が注目されている。<ref>「インドネシア 文字持たぬ少数民族 ハングル採用」読売新聞2009年10月17日</ref>。ただしこの報道には誤報の疑いがあ<ref>[http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2010/10/116_74158.html]「インドネシア政府、ハングルを公式文字として採用せず」コリアンタイムズ 2010/10/07</ref>、[[世界日報 (韓国)|世界日報]]では、実際には現地に韓国教師は派遣されていない上、ハングルがチアチア族の公式文字に採択されたという事実もないとしている<ref>[http://www.segye.com/Articles/NEWS/SOCIETY/Article.asp?aid=20110412005218 찌아찌아족 한글 도입 2년… 그동안 어떤 일이 - 세상을 보는 눈, 글로벌 미디어 - 세계일보 -] - 世界日報(韓国語)</ref>。
 
== ハングルの呼称について ==