「タイの階級」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
あなん (会話 | 投稿記録)
en:Thai royal and noble titles 14:41, 17 November 2005の版を移入、一旦保存
あなん (会話 | 投稿記録)
編集の要約なし
1行目:
'''タイの階級'''は非常に複雑な構成になっており、タイ人の間においても一般的な知識とは言えないほど難解である。またこうした階級に基づく称号などはしばし省略されることもある。[[タイの国王|国王]]はこのような階級を授与・剥奪する権限を持っている。ただし、階級を授けられたことによって、その子孫の位が上がることはない。
The '''Thai royal and noble titles''' signify distance of the bearers to the King. The system is somewhat complicated and usually not well understood even by most Thai people. A particular [[title]] may not be confined to just the beginning or the end of the name, but may be split across the name as will be demonstrated. Another point of note about the titles is that the King has the power to bestow any title on anybody, regardless of the rule. However, such promotion is personal and the children of the person will not normally benefit from it (see, for example, [[#Phra Worawong Ther Phra Ong Chao|Phra Worawong Ther Phra Ong Chao]]).
 
==国王==
== Title for a king ==
一般に以下の二つの称号が使われている。
There are two titles which can be used for a king
 
===プラバートソムデットプラチャオユーフワ===
=== Phrabat Somdej Phra Chao Yu Hua ===
'''Phrabat Somdej Phra Chao Yu Hua プラバートソムデットプラチャオユーフワ (พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว)''' is the normal title used by the kings of Thailand. This title canは国王に使われる称号の内、一般的な物である。使い方には以下の形式がある:
*名前の前に置く形式。これは[[ラーマ9世]](プーミポンアドゥンラヤデート)の正式名称である「'''プラバートソムデットプラチャオユーフワ'''プーミポンアドゥンラヤデート」で使われている。
*precede the name of the king, for example: '''Phrabat Somdej Phra Chao Yu Hua''' [[Bhumibol Adulyadej]]. This type of usage is less formal than the next.
*プラバートソムデットプラとチャオユーフワを二つに分け、チャオユーフワを名称の後ろに持ってくる形式。[[ラーマ3世]](ナンクラオ)の正式名称(忌み名)における「'''プラバートソムデットプラ'''ナンクラオ'''チャオユーフワ'''」などがそれである。
*be split across the name, possibly with omission or modification of the words "Phra Chao Yu Hua". For example: '''Phrabat Somdej''' Phra Paraminthara Maha Bhumibol Adulyadej, '''Phrabat Somdej''' Phra Paraminthara Maha Prajadhipok Phra Pokklao '''Chaoyuhua'''.
 
=== ソムデットプラチャオユーフワ ===
=== Somdej Phra Chao Yu Hua ===
'''Somdej Phra Chao Yu Huaソムデットプラチャオユーフワ (สมเด็จพระเจ้าอยู่หัว)''' is restricted for a king who has not yet been crowned. Once crowned, he will use the title Phrabat Somdej Phra Chao Yu Hua. This particular title would normally precede the king's name, as he would not have been given a ceremonial name yet.即位前の王に使われる。
 
==その他==
== Title for a royal consort ==
'''プララーム (พระราม)'''
Traditionally, titles of the royal wives depended both on their birth titles and royal favour. Only the princesses ([[#Chao Fa|Chao Fa]], [[#Phra Ong Chao|Phra Ong Chao]], [[#Mom Chao|Mom Chao Ying]]) would be able to take up the title higher than [[#Chao Chom|Chao Chom]] <!-- needs checking. I think this should be correct though -->. There were no clear rule about the hierarchy of the titles above Chao Chom until the time of King [[Mongkut]]; even then the titles kept changing over the successive reigns. The rule about the commoner also seems to be evolving over time; it appears that there is no more restriction for a commoner to become queen. Most of the titles listed here are taken from the time King [[Vajiravhud]] enacted the Succession Law in [[1924]].
いわゆるラーマ3世などに見られる「ラーマ」称号で主に外国などで利用されている。[[ラーマ6世]](ワチラーウット)によって制定されたが、[[ラーマ3世]](プラチャーティポック)によって廃止されたためタイ国内では国王に対する名称として利用されていない。ただし、道路の名前などには利用されている。タイ国外では以下で記述する「ラッチャカーン」の表記の訳語として使われる。
 
'''プララッチャカーン (พระรัชกาล)'''
=== The queen ===
ラッチャカーンとは「治世」と言う意味の言葉であり、プラはそれを敬語化するためにつけられた物である。この後ろに数字を配置してチャクリー王朝何番目の王かを明らかにする用途に使われる。たとえばラーマ6世を言う場合、プララッチャカーン・ティーホック (พระรัชกาลที่ ๖) と表記する。この場合「六番目の治世様」という意味となる。
 
'''プララッチャカーン (พระรัชกาล)'''
Only the holders of the titles listed here (all contained the word "rajini") are the [[Queen consort|queens]] in the Western sense, although the concept of queen was only introduced first in the reign of King Rama V. There can be only one "rajini" at a time; the actual title depends on the status of the holder.
ラッチャカーンとは「治世」と言う意味の言葉であり、プラはそれを敬語化するためにつけられた接頭語である。この後ろに数字を配置してチャクリー王朝何番目の王かを明らかにする用途に使われる。たとえばラーマ6世を言う場合、プララッチャカーン・ティーホック (พระรัชกาลที่ ๖) と表記する。この場合「六番目の治世様」という意味となる。
 
'''パラミン (ปรมินทร์) およびパラーメン (ปรเมนทร์)'''
==== Somdej Phra Boromarajininat ====
この称号はラテン語における「Rex」の訳語で、国王が署名をする際、利用される自称するための称号である。敬称を付けない王の名の後に追加される。ラーマ1、3、5、7、9世には前者が、2、4、6、8世には後者の称号が利用されている。いずれもป.ร.と省略されることが多い。たとえば
'''Somdej Phra Boromarajininat (&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3614;&#3619;&#3632;&#3610;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;&#3636;&#3609;&#3637;&#3609;&#3634;&#3606; -- the Queen Regent)''' is the highest rank among the royal wives. Holder of this title must have acted as a regent. (The word "nat" at the end of the title means "ruler".) This title is normally used in the form of:
 
'''ソムデットプラ (สมเด็จพระ)'''
:"Somdej + [honorific name] + Phra boromarajininat"
外国の君主や[[アユタヤ王朝]]の君主に用いられる称号である。
or
 
'''ソムデットチャクラパットプラ (สมเด็จจักรพรรดิ์พระ)'''
:"Somdej Phra Nangchao + [name] + Phra boromarajininat".
日本の[[天皇]]に用いられる称号である。ちなみにチャクラパットとは[[転輪生王]]と言う意味で、中国やヨーロッパの[[皇帝]]を表すのに用いられる語である。通常「裕仁」や「明仁」などの様に追号ではなく名を用いて呼ぶ。
 
For example, Queen Sawaphaphongsri (born as [[#Phra Ong Chao|Phra Ong Chao]] [[Sawaphaphongsri]], one of King [[Chulalongkorn|Chulalongkorn's]] half-sisters and wives) was given a honorific name of "Phra [[Sri Patcharindra]]" when she was invested the queen regent; her name was thus '''Somdej''' Phra Sri Patcharindra '''Boromarajininat'''. As for the current Queen of Thailand, her name has been retained, thus: '''Somdej Phra Nangchao''' [[Sirikit]] '''Phra Boromarajininat'''.
 
==王妃==
==== Somdej Phra Boromarajini ====
伝統的に王妃に対する称号の授与は結婚までに有していた称号で決まるが、きわめてルーズである。基本的には内親王(すなわち[[#チャオファー|チャオファー]]、[[#プラオンチャオ|プラオンチャオ]]、[[#モームチャオ|モームチャオイン]])出ない物のみが[[#チャオチョーム|チャオチョーム]]以下の階級を授与されることが多かったとされる。ここでは1924年にラーマ6世によって確立された[[王室典範 (タイ)|王室典範]]を元に称号を記述する。
'''Somdej Phra Boromarajini (&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3614;&#3619;&#3632;&#3610;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;&#3636;&#3609;&#3637;)''' is the title of the queen who has never acted as a regent. The King conferred this title to Queen Sirikit on his coronation. She was then known as '''Somdej Phra Nangchao''' Sirikit '''Phra Boromarajini'''.
===正妻===
====ソムデットプラボーロマラーチニーナート====
'''ソムデットプラボーロマラーチニーナート (&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3614;&#3619;&#3632;&#3610;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;&#3636;&#3609;&#3637;&#3609;&#3634;&#3606;)'''は王妃の中で最高の階級を持つ称号である。この称号を持っている王妃は摂政を経験したことのある王妃に限られる。この敬称の形式としては以下のような物がある:
 
#"ソムデット + 名前 + プラボーロマラーチニーナート"
==== Somdej Phra Rajini ====
#"ソムデットプラナンチャオ + 名前 + プラボーロマラーチニーナート".
'''Somdej Phra Rajini (&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3614;&#3619;&#3632;&#3619;&#3634;&#3594;&#3636;&#3609;&#3637;)''' is a somewhat temporary title held by the most prestigious royal wife of the king who has not yet been crowned (see also [[#Somdej Phra Chao Yu Hua|Somdej Phra Chao Yu Hua]], above). This title is appended to the front of the queen's name. Queen Sirikit held this title for seven days as "'''Somdej Phra Rajini''' Sirikit", prior to King Bhumibol's coronation.
 
たとえば[[ラーマ5世]](チュラーロンコーン)の正妻である[[シーパッチャリン]]は摂政経験の後'''ソムデットプラ'''シーパッチャリンボー'''ロマラーチニーナート'''という称号を得ている。またラーマ9世の妃、[[シリキット]]は'''ソムデットプラナンチャオ'''シリキット'''プラボーロマラーチニーナート'''の称号を得ている。
=== Other royal consorts who were born princesses ===
 
====ソムデットプララーチニー====
The following titles can traditionally only be held by the royal consorts who were born princesses, that is, holding the title of [[Thai royal and noble titles#Chao Fa|Chao Fa]], [[#Phra Ong Chao|Phra Ong Chao]], or [[#Mom Chao|Mom Chao Ying]]. Together with [[#The queen|the queen]], they are known as '''Phra Panya Chao''' (&#3614;&#3619;&#3632;&#3616;&#3619;&#3619;&#3618;&#3634;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634; -- 'royal wives').
'''ソムデットプララーチニー (&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3614;&#3619;&#3632;&#3610;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;&#3636;&#3609;&#3637;)'''
は摂政を経験していない王妃に対して与えられる称号である。前述シリキットは摂政経験前は'''ソムデットプラナーンチャオ'''シリキット'''プラボーロマラーチニー'''として知られていた。
 
==== Somdej Phra Boromarajatheviソムデットプララーチニー ====
'''ソムデットプララーチニー (&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3614;&#3619;&#3632;&#3619;&#3634;&#3594;&#3636;&#3609;&#3637;)'''
'''Somdej Phra Boromarajathevi (&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3614;&#3619;&#3632;&#3610;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;&#3648;&#3607;&#3623;&#3637;)''' had been the most prestigious title among the royal wives until King Chulalongkorn created the [[#The queen|''Rajini'' titles]]. Only one person can hold this title at any one time, for example '''Somdej Phra Nangchao''' [[Sunanthakumarirat]] '''Phra Boromarajathevi''' (born [[#Phra Ong Chao|Phra Ong Chao]] Sunanthakumarirat, another half-sister and wife of King Chulalongkorn). This should now be considered as the first royal consort (as oppose to queen).
即位していない王の王妃に使われる称号である。前述シリキットはラーマ9世の即位決定から即位までの7日間この称号を保有していた。
 
===側室(内親王)===
==== Phra Nangchao Phra Rajathevi / Phra Nangchao Phra Akra Rajathevi ====
以下は内親王(すなわち[[#チャオファー|チャオファー]]、[[#プラオンチャオ|プラオンチャオ]]、[[#モームチャオ|モームチャオイン]])出身の側室に与えられる称号である。正室と併せてこれらの階級に居る王妃をプラパンヤーチャオ(&#3614;&#3619;&#3632;&#3616;&#3619;&#3619;&#3618;&#3634;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;) と呼ぶ。なお、以下の階級はラーマ8世以降、側室を抱える習慣がなくなったため、事実上の廃止状態にある。
'''Phra Nangchao ... Phra Rajathevi / Phra Nangchao ... Phra Akra Rajathevi (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3634;&#3591;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;...&#3614;&#3619;&#3632;&#3619;&#3634;&#3594;&#3648;&#3607;&#3623;&#3637; / &#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3634;&#3591;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;...&#3614;&#3619;&#3632;&#3629;&#3633;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3648;&#3607;&#3623;&#3637;)''' is a lesser title than Somdej Phra Boromarajathevi. Queen Sri Pacharindra (see [[#Somdej Phra Boromarajininat|above]]) used to hold this title as '''Phra Nangchao''' Sawaphaphongsri '''Phra Akra Rajathevi''' before she was made queen regent.
 
====ソムデットプラボーロマラーチャテーウィー====
==== Phra Nang Ther ====
'''ソムデットプラボーロマラーチャテーウィー (&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3614;&#3619;&#3632;&#3610;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;&#3648;&#3607;&#3623;&#3637;)'''
'''Phra Nang Ther (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3634;&#3591;&#3648;&#3608;&#3629;)''' is the title of a royal wife of lesser importance than Phra Nangchao Phra Rajathevi. This title usually prefixes a honorific name, for example: '''Phra Nang Ter''' Laksamilawan, <!-- need former name --> one of the wives of King Vajiravhud.
チュラーロンコーンによって作られた階級で、側室の中で最高の階級にある妃に対する称号である。一人のみがこの称号を保持することができ、事実上の第二の正室となる。ラーマ5世の妃の一人、[[スナンタクマーリラット]]王妃はこの階級を保持し'''ソムデットプラナーンチャオ'''スナンタクマーリラット '''プラボーロマラーチャテーウィー'''の階級を保持した。
 
==== プラナンチャオプララーチャテーウィーおよびプラナンチャオアックララーチャテーウィー ====
==== Phra Akra Chaya Ther ====
'''プラナンチャオ...プララーチャテーウィーおよびプラナンチャオ...アックララーチャテーウィー (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3634;&#3591;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;...&#3614;&#3619;&#3632;&#3619;&#3634;&#3594;&#3648;&#3607;&#3623;&#3637; / &#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3634;&#3591;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;...&#3614;&#3619;&#3632;&#3629;&#3633;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3648;&#3607;&#3623;&#3637;)'''
'''Phra Akra Chaya Ther (&#3614;&#3619;&#3632;&#3629;&#3633;&#3588;&#3619;&#3594;&#3634;&#3618;&#3634;&#3648;&#3608;&#3629;)''' is the next prestigious title to Phra Nang Ther. In contrast to the previous titles, this title prefixes the previous style of the holder including the royal title from birth, for example: '''Phra Akra Chaya Ther''' ''Phra Ong Chao'' Sawapak Narirat (born [[#Phra Ong Chao|Phra Ong Chao]] Sawanapak Narirat, a cousin and wife of King Chulalongkorn), as oppose to Phra Nangchao Sawaphaphongsri Phra Akra Rajathevi, who were also born ''Phra Ong Chao'' Sawaphaphongsri.
上記の階級よりも一つ下の階級にある内親王出身の側室に与えられる称号。
 
==== Phra Racha Chaya プラナーントゥー====
'''プラナーントゥー(&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3634;&#3591;&#3648;&#3608;&#3629;)'''
'''Phra Racha Chaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3619;&#3634;&#3594;&#3594;&#3634;&#3618;&#3634;)''' existed only during the reign of King Chulalongkorn. The only holder of this title was '''Phra Racha Chaya''' Chao Dara Rasmi, a princess ('[[Chao]]') from the Thipjakrathiwong dynasty of [[Chiang Mai]]. Technically, she was a "commoner" from the point of view of the [[Chakri dynasty]], and was thus appointed as a [[#Chao Chom|Chao Chom]] initially. She was later 'ennobled' and given this particular title, which, although higher in status than Chao Chom, was still the most junior among the royal wives who were born princesses.
上記の階級よりも一つ下の階級にある内親王出身の側室に与えられる称号。
 
====プラアアクラチャーヤートゥー====
=== Royal consorts who were born commoners ===
'''Phra Akra Chaya Ther (&#3614;&#3619;&#3632;&#3629;&#3633;&#3588;&#3619;&#3594;&#3634;&#3618;&#3634;&#3648;&#3608;&#3629;)'''
上記の階級よりも一つ下の階級にある内親王出身の側室に与えられる称号。この称号は特殊で出身称号も同時に保持する形となる。すなわち[[#プラオンチャオ|プラオンチャオ]]階級の内親王で[[ラーマ5世]]のあった、[[サオワパークナーリーラート]]は'''プラアクラチャーヤートゥー''' ''プラオンチャオ'' サオワパークナーリーラートと名乗っていた。
 
====プララーチャチャーヤー====
==== Chao Chom ====
'''プララーチャチャーヤー(&#3614;&#3619;&#3632;&#3619;&#3634;&#3594;&#3594;&#3634;&#3618;&#3634;)'''
'''Chao Chom (&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3592;&#3629;&#3617;)''' is the only title held by the royal wives who were born as a commoner (Mom Rajawongse and below). If they were successful in producing a child for the king, the title would be changed to '''Chao Chom Manda (&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3592;&#3629;&#3617;&#3617;&#3634;&#3619;&#3604;&#3634;)'''. This title also prefixes previous royal title, for example: '''Chao Chom''' ''[[#Mom Rajawongse|Mom Rajawongse]]'' Sadab (born [[#Mom Rajawongse|Mom Rajawongse]] Sadab Laddawan).
上記の階級よりも一つ下の階級にある内親王出身の側室に与えられる称号。ラーマ5世が外部の王室から側室を迎えるためにもうけた階級であるが、これを冠した王妃は史上一人で、[[ラーンナー王朝|ーンナー王室]]の[[ダーラーラッラミー]]内親王のみである。
 
===側室(下級王族、平民)===
== Title for a royal descendant ==
ラーマ8世以降、側室を抱える習慣がなくなったため、事実上の廃止状態にある。
 
====チャオチョーム====
Generally speaking, a child of a holder of the following titles inherits the title which is one step below. However, the inheritance is on the male line only: a female [[#Mom Rajawongse|Mom Rajawongse]] married to a plain commoner would produce a child with no title. (However, see [[#Khun (courtesy title)|Khun (courtesy title)]] below.) Tradition also requires that a princess asks for royal permission and surrenders her title if she wishes to marry a man of lesser title, e.g. if a female [[#Chao Fa|Chao Fa]] wishes to marry a male [[#Mom Rajawongse|Mom Rajawongse]]. This happened in recent time to [[Ubol Ratana|Chao Fa Ubolratana Rajakunya]], who had to give up her title of Chao Fa to marry a commoner (who was also a foreigner). She still retains the [[Style (manner of address)|style]] of [[#Tunkramom|"Tunkramom Ying"]], though. However, [[Chulabhonwalailak|Chao Fa Chulabhonwalailak]] was granted a special permission by the King to keep her title when she married Sqn. Ldr. Weerayut Disayasirin, also a commoner.
'''チャオチョーム (&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3592;&#3629;&#3617;)'''は下級王族(すなわち[[#モームラーチャウォン|モームラーチャウォン]]、[[#モームルワン|モームルワン]])や平民出身の側室に与えられる階級であり、上記よりも格が下と考えられている。なお、シリキットはモームラーチャウォンの階級を保持していたが、正室であったためこれを冠したことはない。女性の場合'''チャオチョームマーラダー'''と呼ばれる
 
==王族==
The rules are also slightly complicated for the first two classes [[#Chao Fa|Chao Fa]] and [[#Phra Ong Chao|Phra Ong Chao]].
基本的に王族の階級を保持している者の子供はその階級よりも一つ下の階級を頂くことになるが、これは男性家系の場合のみになる。女性の階級保持者の場合、自分より下の階級の男性と結婚する場合は自分の階級を保持するが、産まれた子供は男性の階級に基づいた物となる。また、伝統的に似つかわしくないと考えられている。
 
たとえばラーマ9世の娘、[[ウボンラット]]の場合、外国人(平民)と結婚したので、王族籍を剥奪された。ただし、ウィーラユット・ティッサヤーシリン(軍人)と結婚した[[チュラーポーン]]内親王はウィーラユットなどが軍人でもあったため、特例として階級を引き続き保持することを認められた。
=== The 'princes' ===
 
以下で紹介する王族の称号すべては、名前の前につけて名乗る。
Holders of these titles are still considered royal as they are at most two generations down from a king. Collectively, those who are children of a king are called '''<span id="Loog Luang">"Loog Luang"</span>''' (&#3621;&#3641;&#3585;&#3627;&#3621;&#3623;&#3591; -- 'royal children') and those who are grand-children of a king are called '''<span id="Laan Luang">"Laan Luang"</span>''' (&#3627;&#3621;&#3634;&#3609;&#3627;&#3621;&#3623;&#3591; -- 'royal grand-children'). In English translation, they are normally called "princes". Special forms of language are also used when one wishes to speak to them, although the language is less elaborate than when speaking to the king or the queen. A male [[#Loog Luang|Loog Luang]] who does not accede to the throne would also start a new royal surname, which normally reflects his birth name (as oppose to honorific name given later). The surname can be used by his wife if she is a commoner by birth, possibly with [[#Na Ayudhya|Na Ayudhya]] added if she has no noble title. It is otherwise not normally used until his children or grand-children first hold the title of [[#Mom Chao|Mom Chao]], when the surname will first appear in their names.
 
==== Chao Fa =親王/内親王===
以下のような階級があり、国外ではPrince/Princessとして扱われる。
'''[[Chao Fa]] (&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3615;&#3657;&#3634;)''' is the most senior class of the royal family after the royal couple. Traditionally, their mother must be a princess. Holders of this title actually consist of two classes:
 
====チャオファー====
# <span id="Tunkramom"> Chao Fa of the First Class (&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3615;&#3657;&#3634;&#3594;&#3633;&#3657;&#3609;&#3648;&#3629;&#3585; -- ''Chao Fa Chan Aeg''). </span> These are the princes/princesses born to [[#The queen|the queen]] or to a [[#Other royal consorts who were born princesses|royal consort]] who is also a [[#Loog Luang|Loog Luang]]. They would traditionally be referred to as "Tunkramom Chai(m)/Tunkramom Ying(f)" (&#3607;&#3641;&#3621;&#3585;&#3619;&#3632;&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3594;&#3634;&#3618;/&#3607;&#3641;&#3621;&#3585;&#3619;&#3632;&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;), although nowadays they are more commonly called Chao Fa.
'''チャオファー(&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3615;&#3657;&#3634;)'''
# <span id="Somdej"> Chao Fa of the Second Class (&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3615;&#3657;&#3634;&#3594;&#3633;&#3657;&#3609;&#3650;&#3607; -- ''Chao Fa Chan Tho''). </span> These are the princes/princesses born to a [[#Other royal consorts who were born princesses|royal consort]] who is also a [[#Laan Luang|Laan Luang]]. They would traditionally be referred to as "Somdej Chai(m)/Somdej Ying(f)" (&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3594;&#3634;&#3618;/&#3626;&#3617;&#3648;&#3604;&#3655;&#3592;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;).
王族の最高階級に与えられる称号である。王とチャオファー位の間に生まれた子供与えられる。
 
==== Phra Ong Chao プラオンチャオ====
'''[[Phra Ong Chaoプラオンチャオ]] (&#3614;&#3619;&#3632;&#3629;&#3591;&#3588;&#3660;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;)''' is a lesser class of the princes than [[#Chao Fa|Chao Fa]]. They could be either:上記の階級よりも一つ下の階級にある内親王出身の側室に与えられる称号。以下に相当する王族に授与される。
 
#王と[[#チャオチョーム|チャオチョームマーラダー]](つまり、下級王族、平民階級出身)の子供
#チャオファー(男)と内親王(つまり[[チャオファー]]、プラオンチャオ、[[#モームチャオ|モームチャオイン]])の子供
# <span id="Phra Chao Boromawong Ther Phra Ong Chao">'''Phra Chao Boromawong Ther Phra Ong Chao (&#3614;&#3619;&#3632;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3610;&#3619;&#3617;&#3623;&#3591;&#3624;&#3660;&#3648;&#3608;&#3629; &#3614;&#3619;&#3632;&#3629;&#3591;&#3588;&#3660;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;)''' These are the princes who are Phra Ong Chao by birthright, including:
#* Children of a king and a [[#Chao Chom|Chao Chom Manda]] (a consort who was born commoner).
#* Children of a [[#Chao Fa|Chao Fa]] and a princess (Chao Fa, Phra Ong Chao, or [[#Mom Chao|Mom Chao Ying]]).</span>
# <span id="Phra Worawong Ther Phra Ong Chao"> '''Phra Worawong Ther Phra Ong Chao (&#3614;&#3619;&#3632;&#3623;&#3619;&#3623;&#3591;&#3624;&#3660;&#3648;&#3608;&#3629; &#3614;&#3619;&#3632;&#3629;&#3591;&#3588;&#3660;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;).''' These are [[#Mom Chao|Mom Chao]] whom the king granted this higher title, either as a recognition to their merit, or as a special favour. Example of this includes Phra Worawong Ther Phra Ong Chao Nakkatra Mongkol Kromma Mhun Chandaburi Suranat, father of Queen Sirikit, who were born ''Mom Chao'' Nakkatra Mongkok Kitiyakorn (note that his surname is omitted now that he became a Phra Ong Chao). This title is however personal, and their children would still be treated as children of a Mom Chao (i.e. inherit the title of [[#Mom Rajawongse|Mom Rajawongse]] rather than Mom Chao).</span>
 
====モームチャオ====
'''モームチャオ(男)/モームチャオイン(女)(&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;/&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;,''' 略語は''' &#3617;.&#3592;.)'''
これらは王族の最下級の階級に対する称号である。チャオファー(男)と下級王族、平民との間に生まれた子供やプラオンチャオ同士の間に生まれた子供がモームチャオとなる。また、モームチャオ以下名字が下賜される。敬称はタンチャーイ(男)/タンイン(女)となる。英語においてはしばしば、M.C.と書かれる。
 
==== Mom Chao =下級王族===
以下の階級は王族とされているが、実際には王族としての特権である王位継承権を全く保有しておらず、名誉的な階級である。
'''[[Mom Chao|Mom Chao(m)/Mom Chao Ying(f)]] (&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;/&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;,''' abbreviated in Thai as''' &#3617;.&#3592;.)''' is the most junior class still considered a royalty. This is normally when surnames first appear among royal lineages. They are either:
 
====モームラーチャウォン====
#Children of a [[#Chao Fa|Chao Fa]] and [[#The 'commoners'|a commoner]].
'''モームラーチャウォン (&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;&#3623;&#3591;&#3624;&#3660;, '''略称は''' &#3617;.&#3619;.&#3623;.''') モームチャオの子供に与えられる階級に対する称号。敬称はクンチャーイ(男)/クンイン(女)である。英語に置いては、M.R.、M.R.W.、M.R.V.という略称が使われる。
#Children of a [[#Phra Worawong Ther Phra Ong Chao|Phra Ong Chao]] (of the first type).
 
====モームルワン====
Informally, they are styled as Than Chai(m).../Than Ying(f)... (&#3607;&#3656;&#3634;&#3609;&#3594;&#3634;&#3618;.../&#3607;&#3656;&#3634;&#3609;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;...).
'''モームルワン (&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3627;&#3621;&#3623;&#3591;, '''略称は''' &#3617;.&#3621;.)'''モームラーチャウォン(男)の子供に与えられる階級に対する称号。敬称は平民と同じく「クン」である。英語に置いてはM.L.と言う略称が使われる。
 
====モームルワン以降====
=== The 'commoners' ===
モームルワン以降は完全な平民となるが、王の親族であることを示すため、「ナ・アユッタヤー (ณ อยุธยา) 」を名字の後ろにつける。訳すと「[[アユタヤ]]の」と言う意味である。「ナ」はすなわちフランス語の「de」、スペイン語の「Don」、ドイツ語の「Von」などと通じる。アユッタヤーという語が使われているのはチャクリー王朝が[[アユタヤ王朝]]の正当な継承者であるという立場をとっているからである。
 
===その他===
The rest of royal progeny, starting from the children of [[#Mom Chao|Mom Chao]], are considered commoners. They still retain their titles, indicating that their ancestry can be traced back to a king.
 
==== Mom Rajawongse モーム====
'''モーム (หม่อม) '''はモームチャオの下、モームラーチャウォンの上にあると一般的に考えられている階級に対する称号である。モームラーチャウォン階級の人物が大きな功績をなした際や、親王/内親王などで大罪を犯し、階級を剥奪された際に与えられるもの。
'''[[Mom Rajawongse]] (&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;&#3623;&#3591;&#3624;&#3660;, '''abbreviated in Thai as''' &#3617;.&#3619;.&#3623;.''' and sometimes in English as''' M.R.)''' are children of [[#Mom Chao|Mom Chao]]. Informally, they may be styled as Khun Chai(m).../Khunying(f)... (&#3588;&#3640;&#3603;&#3594;&#3634;&#3618;.../&#3588;&#3640;&#3603;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;...). ([[Khunying]] is also a formal title given to married ladies who have been granted at least the Order of Chulachomklao, Fourth Class.) Holders of this title are occasionally called princes/princesses in English translation, especially in older documents; it is more common these days to use the word "Mom Rajawongse".
 
==== Mom Luangクン ====
'''クン (&#3588;&#3640;&#3603;)''' は平民と結婚した内親王の子供に用いられる。なお、バンダーサックに用いられる''クン'' (&#3586;&#3640;&#3609;) とは綴りが違う。近年では平民に対する敬称として用いられている。
'''[[Mom Luang]] (&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3627;&#3621;&#3623;&#3591;, '''abbreviated in Thai as''' &#3617;.&#3621;. '''and sometimes in English as''' M.L.)''' are the last royal descendants still retaining a title. Colloquially, though incorrectly, they are sometimes addressed as "Mom"; the correct informal addressing is "[[Khun]]".
 
==== What happens after Mom Luang? ====
The children and subsequent descendants of [[#Mom Luang|Mom Luang]] do not hold any title. However, they would append the word <span id="Na Ayutthaya"> "Na Ayudhya" </span> (&#3603; &#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;) to their surname, signifying a royal blood line.
 
=== Miscellaneous titles of the royal descendants ===
 
==== Mom (royalty) ====
'''Mom (&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;)''' has a rather ill-defined status among the hierarchy of the royal titles. Holder of this title can be either:
* a royalty of [[#Mom Rajawongse|Mom Rajawongse]] class, who has been granted this particular title by the king in recognition to his merit. Technically, this is a feudal title, equivalent to the title [[#Phraya|Phraya]] granted to commoners; it is thus written without a space. The title is granted together with a honorific name, and is used without a surname, for example: ''Mom'' Anuwatworapong (&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3629;&#3609;&#3640;&#3623;&#3633;&#3605;&#3619;&#3623;&#3619;&#3614;&#3591;&#3625;&#3660;), who was born as ''Mom Rajawongse'' Singhanad Pramoj (&#3627;&#3617;&#3656;&#3629;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;&#3623;&#3591;&#3624;&#3660; &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3609;&#3633;&#3604; &#3611;&#3619;&#3634;&#3650;&#3617;&#3594;).
* a former [[#The 'princes'|prince]] whose title has been stripped off as a punishment. He would still be known as Mom... .
 
==== Khun (courtesy title) ====
'''[[Khun]] (&#3588;&#3640;&#3603;)''' is a courtesy title for children born to a noble mother who gave up her title to marry a man of lesser title. This is pronounced in lower tone, and not to be confused with ''Khun'' (&#3586;&#3640;&#3609;), pronounced in higher tone, which is a feudal title. In modern days, this word is used informally to courteously address virtually everybody, apart from those who actually hold a title of [[#Mom Rajawongse|Mom Rajawongse]] or higher.
 
<!--
== Title of a wife to a prince ==
Wives of the princes also have titles. Again, this depends on the titles of both sides.
165 ⟶ 173行目:
 
=== Thanai ===
'''Thanai (&#3607;&#3609;&#3634;&#3618;)''', one step up from being a ''Prai'' (&#3652;&#3614;&#3619;&#3656; -- plain commoner), this is the most junior among the ranks and not normally considered noble.-->
 
[[Category:タイ王国|かいきゆういちらん]]