「偉大な生涯の物語」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
Wandagon (会話 | 投稿記録)
106行目:
本編の世界劇場初公開時、260分(4時間20分)という大作であったが、現在日本でDVDリリースされているバージョンは、199分または141分のカットバージョンのみであり、オリジナル版は未だにリリースされていない。
 
また日本語吹替え版は、昭和49年テレビ朝日(日曜洋画劇場)で前編と後編に分けてノンカットで放送された。ただし、今日DVDに収録されているのは放送禁止用語が使われているシーン単位でカットされた再放送版のみで、約一時間の音声が削られている。以下にカットされたシーンの例及びその理由を挙げる。
また、日本語吹き替え版においても、260分バージョンの完全日本語吹替え版が存在していたが、その音声は紛失してしまい、今日ではテレビ放映時の音声しかDVDに収録されていない。
 
1.遣いがヘロデ・アンティパスにヨハネの報告をするシーンの音声が大幅に削られた(全1分20秒中、僅か15秒が日本語音声である)。キチガイという言葉が入っているためである。
    2.大祭司にイエスのことを報告するシーンが完全に削られている。(足なえという言葉が常時に使われているためである)
 
                                     3.ラザロを復活させる直前のマルタの台詞の中に、めくら、ライ病人という言葉が入っているため、やむなくカットされた。
その他、多くのシーンが時間制限のためにカットされている。
 
== 外部リンク ==