「日本の民族問題」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
Addbot (会話 | 投稿記録)
m ボット: 言語間リンク 4 件をウィキデータ上の d:q904470 に転記
Chichiii (会話 | 投稿記録)
編集の要約なし
5行目:
 
=== 部落問題、特別永住者と人種差別撤廃条約 ===
[[部落問題]]は、近世以降の歴史的な問題であり、[[社会的少数者]]である部落出身者への職業や世系による差別である<ref>{{en icon}} [http://www.hrdc.net/sahrdc/hrfeatures/HRF39.htm Caste, Ethnicity and Nationality: Japan Finds Plenty of Space for Discrimination], The South Asia Human Rights Documentation Centre, 18 June 2001. "During the Tokugawa era, Japan's population was ranked in four tiers based on neo-Confucian ideology. Modern day Buraku people descended from the two lowest groups... (中略) Ethnically, linguistically, culturally and religiously, the Burakumin, who make up about two percent of the population, are indistinguishable".</ref>。しかし、20世紀前半、部落民は日本民族とは人種的に違い、[[奴隷]]や[[朝鮮人]]、さらには[[イスラエルの失われた10支族|イスラエルの失われた支族]]の末裔であるといったことが信じられていた<ref name=Neary>[http://www.orinst.ox.ac.uk/staff/ea/japanese/ineary.html Ian Neary], ''[http://books.google.com/books?id=rfncuTnJVwgC&lpg=PP1&pg=PA50#v=onepage&q=&f=false 3 Burakumin in contemporary Japan Origins]'' p. 52 in ''Japan’s minorities : the illusion of homogeneity'', ed. [[:en:Michael Weiner (professor)|Michael Weiner]], Routledge, London, 1997 ISBN 9780415152181</ref>。1965年の[[同和対策審議会]]で「ただ、世人の偏見を打破するために断言しておかなければならないのは同和地区の住民は異人種でも異民族でもなく、疑いもなく日本民族、日本国民であるということである。すなわち、同和問題は、日本民族、日本国民のなかの身分的差別をうける少数集団の問題である。同和地区は、中世末期ないしは近世初期において、封建社会の政治的、経済的、社会的諸条件に規制せられ、一定地域に定着して居住することにより形成された集落である。」と答申され<ref>[http://www.pref.okayama.jp/kyoiku/jinkyo/pdff/houritu/douwataisakusingikaitousin.pdf 同和対策審議会答申], 昭和40年8月11日.</ref>、異民族起源説は完全に否定された。また、その後の研究により部落民は[[徳川幕府]]の政策により形成され、[[江戸時代]]を通じて追放者をこの身分に含めていくことによって増加し続けたが、それ以前はまったく、あるいはほとんど存在しなかったとされ<ref name=Neary />、1615年以前は部落民の祖先となる人々に対する差別は特に無かったとされる<ref>{{en icon}} William H. Newell, [http://www.jstor.org/pss/3023467 The Comparative Study of Caste in India and Japan], ''Asian Survey'', 1, (Dec., 1961), p. 3-10. "Owing to the heterogeneous composition of this lowcaste group, no physical differences can be detected between the Eta and ordinary Japanese, nor is there any national Eta culture".</ref>。戦前は[[大日本帝国]]として複数の民族を抱え込んだために、[[朝鮮排華事件]]のような中国人虐殺事件が起きることもあった
 
一方、「[[あらゆる形態の人種差別の撤廃に関する国際条約]](人種差別撤廃条約)」では[[世界人権宣言]]の具現化を目指し、人種、およびそれに関連するあらゆる差別撤廃に取り組むよう世界に要請している。この条約において、[[民族差別]]と[[人種差別]]は、これらの明確な区分が難しいこともあり<ref>A. Metraux (1950) "United Nations Economic and Security Council Statement by Experts on Problems of Race" in ''American Anthropologist 53(1): 142–145).</ref>すべて人種差別 (Racial discrimination) として定義されている。また、この条約、および監視機関である[[国際連合人権高等弁務官事務所]][[人種差別撤廃委員会]]([http://www2.ohchr.org/english/bodies/cerd/ Committee on the Elimination of Racial Discrimination])において[[人種差別]]だけでなく、[[カースト]]等の社会階層 (social stratification) 問題も含めて包括的に扱うため<ref>{{cite web |url=http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/f0902ff29d93de59c1256c6a00378d1f?Opendocument |title=CERD General Recommendation No. 29: Article 1, paragraph 1 of the Convention (Descent) |accessdate=2008-06-05 |publisher=UN OHCHR |date=2002-11-01 }}. "Confirming the consistent view of the Committee that the term "descent" in article 1, paragraph 1, the Convention does not solely refer to "race" and has a meaning and application which complement the other prohibited grounds of discrimination",</ref>、第1条第1項において「職業や世系による差別」が「この条約における人種差別の定義」に含められた<ref>[http://www2.ohchr.org/english/law/cerd.htm International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination], Article 1, "1. In this Convention, the term "racial discrimination" shall mean any distinction, exclusion, restriction or preference based on race, colour, descent, or national or ethnic origin which has the purpose or effect of nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise, on an equal footing, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural or any other field of public life".</ref>。これをもって国連<ref>{{en icon}} [http://www.un.org/WCAR/pressreleases/rd-d4.html SECRETARY-GENERAL URGES NGOS TO WORK AGAINST RACISM WHERE IT LURKS 'IN EVERY SOCIETY'], [[:en:World Conference against Racism 2001|World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance]], 30 August 2001 (世界人種差別撤廃会議でのコフィ・アナンの挨拶).</ref>や国連との協議資格を有する[[部落解放同盟]]系の[[NGO]]、[[反差別国際運動]] (IMADR)などで、部落問題を「条約上の人種差別」としてとらえることがある<ref>[http://www.imadr.org/japan/justice/ 司法における人種差別], [[反差別国際運動]] (IMADR).「*注記: ここで「人種差別」とは、人種差別撤廃条約第1条に定義されているような「人種、皮膚の色、世系又は民族的若しくは種族的出身に基づく」差別を意味するものとします。したがって、世系すなわち門地/社会的出自による差別である部落差別も、同条約の定義にもとづく「人種差別」としてIMADRではとらえています。」</ref>。また、2002年8月の国連人種差別撤廃委員会の会合(CERD/C/SR.1531)において「世系による差別」をテーマに議論が行われ、人種差別撤廃条約第1条中の「世系」は人種のみを指すものではなく(人種由来でない世系差別も対象にする)、また「世系」という語句はその語句自身の持つ意味を重視すべきであり、日本政府から提出された最初(1997年1月14日)と二回目(1999年1月14日)の報告書に見られるように、人種や民族、出身国と混同すべきではない、とする2001年4月の同委員会の立場(CERD/C/304/Add.114)を改めて表明した<ref>[http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/%28Symbol%29/CERD.C.SR.1531.En?Opendocument THEMATIC DISCUSSION ON DISCRIMINATION BASED ON DESCENT], SUMMARY RECORD OF THE 1531st MEETING, COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION, CERD/C/SR.1531, 16/08/2002. "20. ... it was clear that the term "descent" mentioned in article 1 of the Convention did not refer exclusively to race. The Committee had reiterated its position that the term "descent" had its own meaning and was not to be confused with race or ethnic or national origin when considering the initial and second reports of Japan (CERD/C/304/Add.114, para. 8)".</ref><ref>[http://www.universalhumanrightsindex.org/documents/824/420/document/en/text.html CONSIDERATION OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 9 OF THE CONVENTION - JAPAN], COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION, CERD/C/304/Add.114, 27 April 2001. "8. With regard to the interpretation of the definition of racial discrimination contained in article 1 of the Convention, the Committee, unlike the State party, considers that the term “descent” has its own meaning and is not to be confused with race or ethnic or national origin. The Committee therefore recommends that the State party ensure that all groups including the Burakumin community are protected against discrimination and afforded full enjoyment of the civil, political, economic, social and cultural rights contained in article 5 of the Convention".</ref>。