「メリー・ウィドウ」の版間の差分

編集の要約なし
『'''メリー・ウィドウ'''』(原題([[ドイツ語]]):''Die lustige Witwe'', [[英語]]:''The Merry Widow'')は、[[フランツ・レハール|レハール]]が作曲した3幕からなる[[オペレッタ]]。日本ではもっぱら英訳の題名「メリー・ウィドウ」で呼ばれるが、原題のドイツ語「ルスティゲ・ヴィトヴェ」は[[日本語]]に訳すと「陽気な未亡人」という意味である。
 
== 概要 ==
* 作曲:[[フランツ・レハール]]
* 原作:[[アンリ・メイヤック]]「大使館付随員」(''L'Attache d'ambassade'')
* 初演:[[1905年]][[12月30日]]、[[アン・デア・ウィーン劇場]]([[ウィーン]])
 
== 主な登場人物 ==
* ハンナ・グラヴァリ(Hanna Glavari ソプラノ):裕福な未亡人
* ミルコ・ツェータ[[男爵]](Baron Mirko Zeta バリトン):ポンテヴェドロ国の[[パリ]]駐在[[公使]]
 
== 曲目 ==
*第1
**Nr1 イントロダクション
**Nr2 私は貞淑な人妻
**Nr4 我が名はダニロ
**Nr5 ふたりきりで
**Nr6 第1幕フィナーレ
*第2
**Nr7 舞踏会とヴィリアの歌
**Nr8 間抜けな騎兵の歌
**Nr9 七重唱行進曲(女・女・女のマーチ)
**Nr10 戯れの場、ふたりのワルツ
**Nr11 二重唱とロマンス
**Nr12 第2幕フィナーレ
*第3
**Nr13 舞踏の場
**Nr14 グリゼットの歌
**Nr16 大詰の合唱
 
== 録音録画 ==
モノラル時代に[[ドイツ]]の名歌手[[エリーザベト・シュヴァルツコップ]]を主演として[[EMI]]に全曲録音して以来、録音は少なくない。中でもシュヴァルツコップによるステレオ再録音が、ゆかりの[[バルカン半島|バルカン]](現在の[[クロアチア]])出身の[[ロヴロ・フォン・マタチッチ|マタチッチ]]の豪快な指揮とあいまって名盤といわれる。[[ヘルベルト・フォン・カラヤン|カラヤン]]による豪壮華麗の限りを尽くした録音も、曲のイメージとはかけ離れているとの批判もあるが、大きな衝撃を与えた。
 
[[日本語]][[字幕]]のついたドイツ語版DVDとしては、[[フランツ・ウェルザー=メスト]]が[[チューリッヒ歌劇場]]を指揮した[[2004年]]ライブがシックな雰囲気で楽しませる。
 
== 備考 ==
* この作品にちなんで名付けられた、[[メリー・ウィドウ (カクテル)|同名のカクテル]]がある。
* 作・編曲家の[[鈴木英史]]による[[吹奏楽]]編成の編曲作品「メリー・ウィドウ」セレクションが日本のアマチュア吹奏楽団体によって頻繁に演奏されている。曲中には「ヴィリアの歌」や「女・女・女のマーチ」などが入っており、非常に人気が高い。
*[[アドルフ・ヒトラー]]がこの作品を好み、レハールはヒトラーに[[総譜|スコア]]を送った。レハールは夫人がユダヤ人であったにもかかわらず、ヒトラーの厚い庇護を受けた。このことが戦後一転してレハールを苦しめることとなった。後に[[ドミートリイ・ショスタコーヴィチ|ショスタコーヴィチ]]が、[[交響曲第7 (ショスタコーヴィチ)|交響曲第7番]]において「ダニロの歌」の旋律を引用しており、これはヒトラーを揶揄したものという説もある。さらに、[[バルトーク・ベーラ|バルトーク]]自身の[[管弦楽のための協奏曲 (バルトーク)|管弦楽のための協奏曲]]」においてこのショスタコーヴィチの作品引用引用したとう説もある。
 
== 外部リンク ==
* [http://www.ivc-tokyo.co.jp/yodogawa/title/yodo0042.html IVC 淀川長治 映画『メリー・ウィドウ』(1934、エルンスト・ルビッチ監督) 解説ページ]
* [http://pborisenko.ru/eng/theatre/Video/vv/vv.htm 劇場"モスクワのオペレッタ"の"メリーウィドウ"(モスクワ - ロシア)[http://pborisenko.ru/eng/theatre/Video/vv/vv.htm]
 
{{Classic-stub}}
 
{{DEFAULTSORT:めりいういとう}}
[[Category:1905年の音楽]]
[[Category:パリを舞台とした作品]]
[[Category:戯曲を原作とする作品]]
 
[[Category:寡婦の恋愛を扱った作品]]
[[sk:Veselá vdova]]
匿名利用者