「ノート:ローレ」の版間の差分

→‎改名提案: 反対寄りコメント
(→‎改名提案: コメント)
(→‎改名提案: 反対寄りコメント)
::どーも、お世話になります。ちょっとforvoで確認したところ[[ローレー]]のほうが近いかなと、悩んでおります。[http://ja.forvo.com/word/loul%C3%A9/#pt FORVO]での発音例では語末にアの音が聞こえるような気がするのですが、綴りとの関係でローレーア、ローレアは表記として適切ではないと思います。一個人の発音例なのであくまで参考程度ですが。あなたにはどのように聞こえますか。--[[利用者:Xapones|Xapones]]([[利用者‐会話:Xapones|会話]]) 2013年12月14日 (土) 15:46 (UTC)
:::google mapでは「ローレ」表記です。また、ホテル予約サイトや観光サイトでも「ローレ」表記を使っているところがあります。慣用的とは言えないので改名に反対はしませんが、「ローレ」のリダイレクトは残し、記事中でも「ローレ」表記が使われていることを記述しておくべきだと思います。--[[利用者:アルビレオ|アルビレオ]]([[利用者‐会話:アルビレオ|会話]]) 2013年12月15日 (日) 02:44 (UTC)
 
{{コメント}} アルビレオさんのご指摘に加え、[http://www.pt.emb-japan.go.jp/jp/con%20web/tayori_2011.4.htm 在ポルトガル日本大使館]、[http://jp.uefa.com/uefaeuro/news/newsid=1746749.html UEFA日本語サイト]、[http://www.jpn-gym.or.jp/trampoline/%e3%83%af%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%89%e3%82%ab%e3%83%83%e3%83%972013%e3%83%9d%e3%83%ab%e3%83%88%e3%82%ac%e3%83%ab%e5%a4%a7%e4%bc%9a 日本体操協会]、[http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/sports/soccer/636328/slideshow/ iza 産経デジタル]等が「ローレ」表記を使用していますが、それらに比肩するような「ロレー」や「ローレ―」他の用例が見つかりません。あまり日本では馴染みのない土地のせいか用例が少ないとはいえ、現状では「ローレ」表記が最も優位と言えるのではないかと思われ、改名には賛成できません。「ローレ」以外の表記を記載、あるいは原語に近いのはどの音声転写かを記載するのも、出典の明記が必須と考えます。--[[利用者:立花左近|立花左近]]([[利用者‐会話:立花左近|会話]]) 2013年12月16日 (月) 14:25 (UTC)
5,134

回編集