「アーサー・ウェイリー」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
編集の要約なし |
m編集の要約なし |
||
21行目:
== 研究対象としてのウェイリー ==
ウェイリーの翻訳が多数の西洋人の心を掴んだ事から、[[比較文学]]の研究対象とされ、源氏物語の原典とウェイリー訳の加筆・省略・表現などを比較考察した研究もある。また、様々なウェイリー自身
またウェイリーは「[[ブルームズベリー・グループ]]」の一員で、女性関係が複雑で、その生涯も興味の対象となっている。特に人妻で、晩年結婚したアリスンと、謎めいた女ベリルとの三角関係は、ウェイリー死後に出された、アリスン・ウェイリー『ブルームズベリーの恋』(井原真理子訳、[[河出書房新社]]、1992年)に詳しい。
評伝に宮本昭三郎『源氏物語に魅せられた男 アーサー・ウェイリー伝』([[新潮選書]]
== 著作 ==
39行目:
== 参考文献 ==
* [[平川祐弘]]『アーサー・ウェイリー「源氏物語」の翻訳者』([[白水社]] 2008年)
* 宮本昭三郎『源氏物語に魅せられた男ーアーサー・ウェイリー伝』([[新潮選書]] 1993年)
* 安達静子『海を渡った光源氏ーウェイリー『源氏物語』と出会う』([[紅書房]] 2014年)
|