「オネエ言葉」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
編集の要約なし |
|||
1行目:
{{出典の明記|date=2012年2月}}
'''オネエ言葉'''(おねえことば)とは、[[日本]]の男性[[同性愛者]]([[ゲイ]]男性)の中の一部で話される、誇張された[[女性語]]のことである。オネエ言葉を使うゲイをオネエと呼ぶ。
==概要==
9行目:
オネエ言葉によって、皮肉・揶揄などの[[毒舌]]や、率直な物言い、くだけたニュアンスを[[オブラート]]に包んで表現することが出来ることから、好んで使うゲイもいる。また、オネエ言葉は目上に使う[[敬語]]と[[丁寧語]]の境界がはっきりしていないため、年上の人や年下の人ともすぐに打ち解けることができるという{{要出典|date=2010年2月}}。
[[1880年代]]から戦後一時期までの[[日本語]]<ref>尾崎紅葉が「梅はまだ咲かなくツテヨ」などの言葉を『流行言葉』で「異様なる言葉づかひ」と評したのは1888年のこと</ref>では、女性には特有の語尾表現(「~だわ」「~わよ」などの、いわゆる女言葉)が多く使われていたが、21世紀現在では廃れつつある<ref>但し漫画や小説、翻訳などでは、キャラクターの性別の区別をしやすくするために今も多く使われている。</ref>。その代わり“女言葉”はゲイの一部(正確にはクィア)が用いるオネエ言葉の中に生き残ったとする説がある<ref>小林千草『女ことばはどこへ消えたか?』光文社新書、2007年。</ref>。しかし一方で
==オネエ==
16行目:
===言葉の誤用===
2006年に日本テレビ系「おネエMANS」が始まった頃から、
===オネエ言葉へのゲイの嫌悪感===
ゲイの中でもオネエ言葉に嫌悪感がある者は多く<ref name = "boyfriend2">「オトコノコノためのボーイフレンド」(1986年発行少年社・発売雪淫社)P53「オネエコトバ」。</ref>、その理由として、生理的な拒否感のほかに、オネエ言葉から連想されるイメージと自分が同一視されることへの嫌悪感<ref name = "boyfriend2" />や、オネエ言葉を振り撒いて見世物やピエロになっていることへの反発などがある<ref name = "boyfriend2" />。また「ゲイは男らしくあるべきだ」と考えている者も多く、男同士の愛は片方が女役になることではないはずだ、という考えもある<ref name = "boyfriend2" />。二十歳前後の若いゲイがオネエ言葉を使うには、まだ可愛いといっていられるが、大人のゲイがクネクネした姿でオネエ言葉を使う様は、多くのゲイにとっても気持ちの良いものとはいえないとする
またゲイ同士の会話で「彼、オネエ(言葉)だね」という場合、友達としてはいいけれど、恋愛対象ではないなどを含意することもあり、ゲイの間では一般的にオネエだとモテない。そのため、ゲイの世界でモテるために、敢えてオネエ言葉を敬遠するゲイもいる。オネエ呼称の広がりはゲイの多様性を見えにくくし、ステレオタイプを強めることになっており、近年新たに浮上したゲイ差別になりつつある。
== 関連項目 ==
|