「パラレリズム」の版間の差分

→‎概略: 漢詩に関する誤訳を修正
m (ボット: 言語間リンク 18 件をウィキデータ上の d:q1123776 に転記)
(→‎概略: 漢詩に関する誤訳を修正)
さまざまな種類のパラレリズムは、[[ヘブライ語]]の聖書の詩([[:en:Biblical poetry|Biblical poetry]])の主とした[[修辞技法]]である<ref>[http://en.wikisource.org/wiki/Catholic_Encyclopedia_%281913%29/Parallelism "Parallelism"]。[[カトリック百科事典]](1913年)New York: Robert Appleton Company.</ref>。事実、「parallelismus membrorum」(詩行などの集団のパラレリズム)という言葉は、[[:en:Robert Lowth|Robert Lowth]]がその著書『Lectures on the Sacred Poetry of the Hebrews』([[1787年]])の中で造った言葉である。[[ロマーン・ヤーコブソン]]は、祖国[[ロシア]]を含む世界中の詩=文学伝統の中の非宗教的パラレリズム研究を開拓した<ref>Jakobson, Roman. 1987. "The Poetry of Grammar and the Grammar of Poetry." In Language in Literature. K. Pomorska and S. Rudy, eds. Pp. 121-144. Cambridge, MA: The Belnap Press of Harvard University.</ref>。
 
さらに[[漢詩]]もその初期には以来パラレリズム(対偶、[[対句]])を使っていパラレルな対句の中で、その内容(話の部分神話的かつ歴史地理学的な引喩)はそれぞれ[[品詞]]が釣り合っている必要があるだけでなく、[[声調]]もお互いに対になっていなければならなかった。口調さえも語形変化を伴って結合し平声は仄声と対になり、その逆も同じであに仄声は平声と対にな(詳細は[[対句]]、[[平仄]]を参照)<ref>[http://www.chinavista.com/culture/letters/poetry/home.html Chinese Poetry<!-- Bot generated title -->]</ref>。
 
==例==
25,524

回編集