「たのしいムーミン一家」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
MomijiRoBot (会話 | 投稿記録)
m Bot: [​[スウェーデン語|スウェーデン語]​] → [​[スウェーデン語]​], [​[児童文学|児童文学]​] → [​[児童文学]​] ,Removed linktext ∵Check Wikipedia #64
MomijiRoBot (会話 | 投稿記録)
m [​[たのしいムーミン一家]​] → '''たのしいムーミン一家''' ∵Removed self-link: Check Wikipedia #48
17行目:
}}
 
[['''たのしいムーミン一家]]'''(スウェーデンの原作タイトルは''Trollkarlens hatt''で、魔法使いの帽子という意味。アメリカ版は''The Happy Moomins'')は[[トーベ・ヤンソン]]の[[ムーミン]]・シリーズにおける第三作目の作品であり、1948年にスウェーデンで出版され、1950年には英訳された。英訳の際にこのようなタイトルになったのは、この作品が英語で出版された最初のムーミン本であり、実際に1980年代まではシリーズの第一作として位置付けられていたという事実によるものである。<ref>{{ cite web |url=http://www.bbc.co.uk/news/magazine-26529309 |title=Tove Jansson: Love, war and the Moomins |last=Bosworth |first=Mark |publisher=BBC |date=13 March 2014 |accessdate=13 March 2014}}</ref>
 
1961年のあるイギリスの刊行物はムーミンママによる端書きを掲載している。そこで彼女は、イギリスの子供達がムーミン一家のことを聞いたことがないといけないからと、その実態を説明している。また、彼女は自分のひどい英語表現について謝罪をしている。その他の部分は、本著はエリザベス・ポーチによって英訳された。<ref>{{cite news|last=Guardian staff writer|title=Finn Family Moomintroll review|url=http://www.guardian.co.uk/childrens-books-site/2011/apr/16/finn-family-moomintroll-review|newspaper=The Guardian (UK)|date=16 April 2011}}</ref>