「たのしいムーミン一家」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
MomijiRoBot (会話 | 投稿記録) m Bot: [[スウェーデン語|スウェーデン語]] → [[スウェーデン語]], [[児童文学|児童文学]] → [[児童文学]] ,Removed linktext ∵Check Wikipedia #64 |
MomijiRoBot (会話 | 投稿記録) m [[たのしいムーミン一家]] → '''たのしいムーミン一家''' ∵Removed self-link: Check Wikipedia #48 |
||
17行目:
}}
1961年のあるイギリスの刊行物はムーミンママによる端書きを掲載している。そこで彼女は、イギリスの子供達がムーミン一家のことを聞いたことがないといけないからと、その実態を説明している。また、彼女は自分のひどい英語表現について謝罪をしている。その他の部分は、本著はエリザベス・ポーチによって英訳された。<ref>{{cite news|last=Guardian staff writer|title=Finn Family Moomintroll review|url=http://www.guardian.co.uk/childrens-books-site/2011/apr/16/finn-family-moomintroll-review|newspaper=The Guardian (UK)|date=16 April 2011}}</ref>
|