「プディング」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
Pompomgt (会話 | 投稿記録)
出典などの加筆修正
4行目:
 
== 概要 ==
{{lang|en|pudding}} の原型は[[古英語]]の {{lang|ang|puduc}} で、元来は[[腫れ物]]を指す語であったとされる。これが[[中英語]]で[[ソーセージ]]の一種を指す {{lang|enm|poding}} や[[フランス料理]]の腸詰[[ブーダン (料理)|ブーダン]]boudin<ref name="chizu168">21[[#紀研究会・編『界地図|食の世界地図』168P 文藝春秋]] P.168</ref>となり、今日の多様な[[蒸し料理]]のジャンルを指す {{lang|en|pudding}} となり、後に[[ゼラチン]]や[[コーンスターチ]]で固めるタイプの料理もその形状からプディングと呼ばれるようになった。
 
別の説として、[[ゲール語|ゲール諸語]]で動物の内臓を指す言葉(poten,podin,put,pudなど)が語源であり、それらを使った腸詰め料理法であるプディング(puding)またはポディング(ponding)が、16世紀前後に[[スコットランド]]から[[イングランド]]にバッグ・プディング(bag pudding)の名で伝わり、現在の形に繋がったというものもある。記録にあるお菓子としてのプディングの始まりは17世紀の[[プラム・プディング]]が始まりであり、[[ヴィクトリア朝]]の時代にかけて多様化していく。[[ハイティー]]の文化に合わせて、動物性の油脂を使った重いプディングも多い{{sfn|トゥーサン=サマ<ref |2008|ppname="rekisi384-386">[[#歴史|お菓子の歴史]] PP.384-386}}</ref>
 
ブラックプディングのような初期のプディングは、動物の腸を使っていたため狩猟シーズンしか作ることができず、簡単に作れる料理でもなかった。その後、腸の代わりに布で包む方法が考案されプディングは広く普及した。家に[[かまど]]を持たない下層階級の人々にとって、少ない燃料費で作れるうえに栄養価の高い合理的で経済的な食品だった<ref>ダニエル・ブール著 片岡信訳『name="london299-302">[[#ロンドン|19世紀のロンドンはどんな匂いがしたのだろう』青土社 1997年、ISBN 4791755359]] ppPP.299-302</ref>。
 
[[ライスプディング]]、ブレッドアンドバタープディング、ブラックプディング、[[ヨークシャー・プディング]]、チョコレートプディングなど、メイン料理から[[デザート]]まで、その種類は多岐にわたる。
15行目:
 
== 日本への伝来 ==
[[日本]]で一般的に'''プリン'''とよばれる[[カスタードプディング]]もプディングの一種である。プディングが日本に伝わったのは、[[江戸時代]]後期~[[明治時代]]初期である。プディングの音写は、日本人の耳には、ポッディング、プッジングと様々に聞こえたが、やがて「プリン」という表音、カナ表記が定着した<ref name="yurai97">[[#由来|お菓子の由来物語 猫井登署 幻冬舎ルネッサンス]] P.147</ref>。ただ、日本でこの「プリン」は甘味、菓子としてのそれを指すのが21世紀現在に至るも専らであり、食事の献立をなす料理プリン=“プディング”は未だ一般には普及せぬままである。
 
== 主なプリン ==
51行目:
* [[プッ仔コー|砵仔糕]]([[香港]]の料理)
 
== ==
{{Reflist脚注ヘルプ}}
=== 注釈 ===
{{Reflist|group="注釈"|2}}
=== 出典 ===
{{Reflist|2}}
 
== 参考文献 ==
*{{Cite book|和書
{{Cite |和書 |author = マグロンヌ・トゥーサン=サマ |translator = 吉田春美 |title = お菓子の歴史 |date = 2005 |publisher = 河出書房新社 |isbn = 4309224377 |ref = harv }}
|author = 猫井登
|date = 2008-09
|title = お菓子の由来物語
|publisher = [[幻冬舎]]
|isbn = 978-4779003165
|ref = 由来}}
 
*{{Cite book|和書
|author = マグロンヌ・トゥーサン=サマ
|translator= 吉田春美
|date = 2005-10
|title = お菓子の歴史
|publisher = [[河出書房新社]]
|isbn = 978-4309224374
|ref = 歴史}}
 
*{{Cite book|和書
|author = ダニエル・プール
|translator= 片岡信
|date = 1997-05
|title = 19世紀のロンドンはどんな匂いがしたのだろう
|publisher = [[青土社]]
|isbn = 978-4791755356
|ref = ロンドン}}
 
*{{Cite book|和書
|editor = 21世紀研究会
|date = 2004-05
|title = 食の世界地図
|publisher = [[文藝春秋]]
|isbn = 978-4166603787
|ref = 世界地図}}
 
{{Commonscat|Puddings}}