「キング (龍虎の拳)」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
48行目:
レストラン「ラ・モール<ref group="注">フランス語で「死神」を意味する。</ref>」でバンサー<ref group="注">英語の綴りはbouncerなので日本語で表記する場合「バウンサー」が最も適切と思われるが、初代『龍虎の拳』での設定及びセリフ表記では「バンサー」だった為、本稿ではこの表記とする。</ref>(用心棒)をしていた一方、ジャンの治療に莫大な金が必要だった為か、その実力を見込んだ[[Mr.ビッグ (龍虎の拳)|Mr.ビッグ]]に雇われる身でもあった。ユリの行方を探すリョウ、[[ロバート・ガルシア (龍虎の拳)|ロバート]]に敗れ、港の軍事施設に捕らわれたユリの元に辿り着く為に必要な人間として、ダウン・タウンにいる[[ミッキー・ロジャース]]の存在を教えた。
 
ユリ誘拐事件の後はバンサーを退職して裏世界からも足を洗ったが、『龍虎の拳2』(以下『龍虎2』と表記)では、足の不自由なジャンの治療費を稼ぐため、最初から女性格闘家として格闘大会に参加。本人のエンディングではリョウとロバートが以前ユリを救出するのに協力してくれた礼として払った治療費のおかげでジャンの足は完療費を払い、治療できた。
 
『龍虎2』の没デザインの一つに髪をセミロングに伸ばしたキングが存在するが、彼女の髪型はゲーム本編では初代『龍虎』のショートヘアのままである。