「楞伽経」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
m Amedamachaさんが無出典で原題を解釈したようです。漢訳三経および、英wikiの"Scripture of the Descent into Laṅkā"とあることに従った解釈に変えます。ほか括弧減らし→Wikipedia:表記ガイド
Leonidjp (会話 | 投稿記録)
無出典の段落削除
4行目:
 
[[ネパール]]では、九法宝典({{lang|sa|Navagrantha}})の一つとして位置づけられる<ref>[http://ci.nii.ac.jp/naid/110006337539 CiNii 論文 - 金光明経の教学史的展開について]14頁</ref>。
 
原題は、ランカー(楞伽、{{IAST|Laṅkā}})が「[[ランカー島]]」、アヴァターラ(阿跋多羅、{{IAST|avatāra}})が「降りる(入る)」、スートラ({{IAST|sūtra}})が「経」、総じて「ランカー島に遊行して説かれた経」の意。
 
==概要==