「婉曲法」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
30行目:
* 要求・希望の婉曲化:[[疑問文]](「下さい」→「下さいますか」)や[[条件法]](英語 Could you...? や I would like... など)を用いる。
* 二人称単数代名詞の複数または三人称による代用:日本語や東南アジア諸語のほか、ヨーロッパ諸語など、世界的に多く見られる。「彼・彼女(恋人に対して)」「His(Her) Majesty(国王・女王に対して)」。
* 断言を避ける:日本語で「よろしいですか?」を「よろしいでしょうか」のように推量的な言い方にし、また「要らない」ことを「結構です」や「考えときましょう」というなど。いわゆる[[バイト敬語]]の「〜です」と言わず「〜になります」と言うのもこれに当たる。他にも「禁止」や「拒否」を意味する表現を「不可能」や「自粛」、「不要」を意味する表現に変更するなど。
 
== 婉曲法の影響 ==