「ジャガー (自動車)」の版間の差分

(→‎現行モデル: 内容修正)
タグ: モバイル編集 モバイルウェブ編集
日本では通常「'''ジャガー'''」と[[片仮名|カタカナ]]表記されるが、'''JAGUAR'''の[[イギリス英語]]での[[発音]]({{IPA-all|ˈdʒægyuər|pron}})を音写する場合「ジャギュア」と表記するのが最も近い。[[アメリカ英語]]では「ジャグヮ」({{IPA-all|ˈdʒægwɑr, -yuˌɑr|pron}})と発音する。[[伊丹十三]]が1965年に出版した『[[ヨーロッパ退屈日記]]』には'''「ジャギュア」というのだよ'''という文章があり、知る人ぞ知る読み方となった。
 
オースチンローバージャパン(ARJ、後のローバージャパン)が[[輸入車|輸入]]代理店だった1985年頃、「ジャグヮー」の表記を広告で使用したことがあったが<ref group="注釈">「ジャグヮーとお呼びください」というキャッチコピーを使用していた。</ref>、一般には定着せず、ジャガージャパンに輸入代理権が移ると「ジャガー」の表記に戻されている。なお自動車評論家の[[徳大寺有恒]]は「ジャグァ」という表記を使用していた。
 
== 注釈 ==
1,172

回編集