削除された内容 追加された内容
13行目:
各作品はそれぞれ独立した企画であり、題名にも設定にも共通点はない(ホイ兄弟の演じる役柄は似通っているが)。しかし、『半斤八兩』を『Mr.Boo!ミスター・ブー』の邦題で日本公開しヒットしたことから、配給元の[[東宝東和]]が他のマイケル主演作の邦題にも「Mr.Boo!」を冠し、シリーズものとして宣伝しわが国に浸透した。
 
「Mr.Boo」ミスター・ブーとは、具体的にはマイケル演じる主人公を指す(本来の役名は作品ごとに異なる)。この名称は、マイケルが当時の[[高木ブー]]に似ていたことと<ref>『Mr.Boo!天才とおバカ』ブルーレイソフトパッケージ解説より</ref>、タイトルに濁点を入れるとヒットするとのジンクスにあやかってつけられたとされる。
 
[[フジテレビジョン|フジテレビ]]『[[ゴールデン洋画劇場]]』で放映されたマイケルの日本語吹き替えは、ほとんどを[[広川太一郎]]が担当。日本向けにアレンジしたギャグを独特の口調で連発する“広川節”でブーを好演し、シリーズ人気に貢献した。
 
== シリーズ一覧 ==