削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
81行目:
* 「Mr.Boo!」の名称は、本国香港を含め日本国外ではほぼ知られていない。ただし、いくつかの作品には英語版の主人公名として採用されている。
*『[[キャノンボール (映画)|キャノンボール]]』(1980年)では劇場公開当時、英語音声でもマイケルの役名を「Mr.Boo」と称していたが、これは東宝東和により吹き替えられたもの。オリジナル版ではマイケルの役名は本名と同じだが、相棒役のジャッキー・チェンともども日本人という設定で、にもかかわらず広東語で話すなど不自然さが目立つがゆえの改変だった<ref>2014年11月25日発売のエクストリーム・エディション版など、インターナショナル版と日本公開版が収録されているソフトで確認できる</ref>。
* 2004年にラウ・チンワン主演による本シリーズへのオマージュ作品『鬼馬狂想曲』が公開された。マイケルもノンクレジットで特別出演しており、その日本語吹き替えを広川太一郎が担当した。
* 2005年の『Mr.Boo! DVD‐BOX』発売記念イベントにおいて、マイケルと広川太一郎とが初めて顔を合わせた。マイケルは「僕の役はちょっとみっともなくてどスケベでどケチな広川氏にピッタリ」と“絶賛”し、広川は「ずっと吹き替えしたせいか初めて会ったとは思えない」と述べた。
* マイケル、サミュエル、リッキーは俗に「ホイ三兄弟」と呼ばれることがある。芸能活動をしているのはこの3人だが、実際には次男のスタンリー、末妹のジュディを含む5人兄妹である(マイケルの前に生まれた長男もいたが早世したという)。スタンリーはスタッフやマネージャーとして裏方で活動しており、一部の作品にエキストラ出演もしているため、彼を含めて「ホイ四兄弟」と呼ばれることもある。