「目覚めよ、ルーマニア人!」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
41行目:
 
4番の歌詞中の一節に、ミハイ勇敢公([[:en:Michael the Brave]])、[[シュテファン3世 (モルドヴァ公)|シュテファン大公]]、[[マーチャーシュ1世|マティアス・コルヴィヌス]]の名が登場している。
 
{| style="background:none;" class="toccolours"
{|style="text-align:center;" class="wikitable"
|-
|bgcolor="#002B7F"|<div style="display:inline;color:white"><center>'''ルーマニア原語'''</center></div>
!<br><hr>
|bgcolor="#FCD116"|<div style="display:inline;color:black"><center>'''ルーマニア語のキリル(1848)'''</center></div>
! ルーマニア原語<br><hr>
|bgcolor="#CE1126"|<div style="display:inline;color:white"><center>'''国際音声記号の転写'''</center></div>
! 日本語訳<br><hr>
|-
|<poem>{{lang|ro|'''Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
|1
'''În care te-adânciră barbarii de tirani!
|lang=ro| Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
'''Acum ori niciodată, croiește-ți altă soarte,
| 目覚めよ、ルーマニア人よ、死のような眠りから
'''La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani.
 
'''Acum ori niciodată să dăm dovezi la lume
'''Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,
'''Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
'''Triumfător în lupte, un nume de Traian!
     
Înalță-ți lata frunte și caută-n giur de tine,
Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii;
Un glas ei mai așteaptă și sar ca lupi în stâne,
Bătrâni, bărbați, juni, tineri, din munți și din câmpii!
     
'''Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,
'''Româna națiune, ai voștri strănepoți,
'''Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,
'''„Viața-n libertate ori moarte!“ strigă toți.
     
Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate
Și oarba neunire la Milcov și Carpați!
Dar noi, pătrunși la suflet de sfânta libertate,
Jurăm că vom da mâna, să fim pururea frați!
     
O mamă văduvită de la Mihai cel Mare
Pretinde de la fii-și azi mână d-ajutori,
Și blastămă cu lacrămi în ochi pe orișicare,
În astfel de pericul s-ar face vânzători!
     
De fulgere să piară, de trăsnet și pucioasă,
Oricare s-ar retrage din gloriosul loc,
Când patria sau mama, cu inima duioasă,
Va cere ca să trecem prin sabie și foc!
     
N-ajunse iataganul barbarei semilune,
A cărui plăgi fatale și azi le mai simțim;
Acum se vâră cnuta în vetrele străbune,
Dar martor ne e Domnul că vii nu o primim!
     
N-ajunse despotismul cu-ntreaga lui orbie,
Al cărui jug din seculi ca vitele-l purtăm;
Acum se-ncearcă cruzii, în oarba lor trufie,
Să ne răpească limba, dar morți numai o dăm!
     
Români din patru unghiuri, acum ori niciodată
Uniți-vă în cuget, uniți-vă-n simțiri!
Strigați în lumea largă că Dunărea-i furată
Prin intrigă și silă, viclene uneltiri!
     
'''Preoți, cu crucea-n frunte căci oastea e creștină,'''
'''Deviza-i libertate și scopul ei preasfânt.'''
'''Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,'''
'''Decât să fim sclavi iarăși în vechiul nost'pământ!'''}}<ref>https://www.presidency.ro/ro/presedinte/romania/imnul-romaniei ''Imnul României''. Președintele României. Presidency.ro.</ref><ref> https://www.libertatea.ro/lifestyle/imnul-romaniei-desteapta-te-romane-2809723/amp#versuri ''Imnul României “Deșteaptă-te, române” – Versuri și istoric''. Libertatea. Diaconu, Camelia. 2019-11-25.</ref><ref>https://www.frvolei.ro/DOWNLOAD/cluburi/imn.html ''Imnul National al Romaniei''. FRVolei.</ref></poem>
|<poem>{{lang|ro-cyrl|'''Deщеаптъ-те, роmъnе, dіn соmnȢл чел dе móрте'''
'''Ꙟn каре тĕ аdъnчіръ барбарii dе тіраnĭ!'''
'''АкȢm орĭ nічĭ оdатъ кроĭеще'цĭ алтъ сóрте'''
'''Ла кареа съ се 'nкіnе ші крȢzіĭ тъĭ dȢшmаnĭ!'''
 
'''АкȢm, орĭ nічĭ оdатъ съ dъm dовеzĭ ла лȢmе,'''
'''Къ 'nасте mъnĭ mаĭ кȢрџе Ȣn съnџе dе роmаn,'''
'''Шĭ къ'n а nóстре пептȢрĭ пъстръm кȢ фалъ Ȣn nȢmе'''
'''ТрĭȢmфътор dе пополĭ, Ȣn nȢmе dе Траĭаn'''.
 
Ꙟnалцъ'цĭ лата фрȢnте, ші каȢтъ 'n џіȢр dе тіnе
КȢm стаȢ ка браzĭ ꙟн mȢnте воĭnічĭ сȢте dе mіĭ!
Ꙋn глас еĭ mаĭ ащеатъ ші сар ка лȢпĭ ꙟн стіnе
Бътръnĭ, бърбацĭ, жȢnĭ, тіnерĭ dіn mȢnцĭ ші dіn къmпіĭ!
 
'''Прівіцĭ mъреце Ȣmбре, МіхаĭȢ, Щефаn, Корвіnе'''
'''Ла nаціа роmъnъ, л'аĭ востріĭ стръnепоцĭ!'''
'''КȢ брацеле арmате, кȢ фокȢл вострȢ'n віnе,'''
'''Віĭацъ 'n лібертате, орĭ móрте стрігъ тоцĭ!'''
 
Пре воĭ въ nimiчіръ а пісмеĭ ръȢтате
Ші óрба nеȢnіре ла Мілкоб ші Карпацĭ!
Daр nоĭ пътрȢnшĭ ла сȢфлет de сфъnта лібертате,
ЖȢръm, къ воm da mъna, съ фіm пȢрȢреа фрацĭ!
 
О mаmъ веdȢвітъ dела МіхаĭȢ чел mаре
Претіndе dела фіі'шĭ аzĭ mъnъ d'ажȢтор;
Ші бластъmъ кȢ лакръmĭ ꙟн окĭ, пе орĭ шікаре,
Ꙟn астфелĭȢ dе перікȢл се фаче въnzътор.
 
De фȢлџере съ пеаръ, de тръсnет ші пȢчóсъ,
Орĭ каре с'ар ретраџе din глоріосȢл лок,
Къnd патріа саȢ mama кȢ іnima dȢióсъ,
Ва чере ка съ тречеm прin сабіе ші фок.
 
N'aжȢnсе iaтагаnȢл барбареĭ сеmiлȢnе,
А кърȢĭ плъџĭ фатале ші аzĭ ле maĭ сіmціm;
АкȢm се вѫръ кnȢта ꙟн ветреле стръбȢnе,
Daр maртор nе é DomnȢл къ віĭ nȢ о прііmim.
 
N'aжȢnсе dеспотісmȢл кȢ 'nтеага лȢĭ орбіе,
А кърȢĭ жȢг din веакȢрĭ ка вітеле'л пȢртъm;
АкȢm се 'nчеаркъ крȢzіĭ ꙟн óрба лор трȢфіе,
Съ ne ръпіаскъ ліmба: dар mорцĭ nȢmaĭ о dъm!
 
Роmъnĭ dіn патрȢ ȢnгĭȢрĭ, акȢm, орĭ nічĭ оdатъ
Ꙋnіцĭ'въ ꙟн кȢџет, Ȣnіцĭ'въ 'n сіmцірĭ!
Стрігацĭ ꙟн лȢmеа ларгъ къ DȢnъреа'ĭ фȢратъ
Пріn іnтрігъ ші сілъ, віклеnе Ȣnелтірĭ!
 
'''Преоцĭ, кȢ крȢчеа'n фрȢnте, къчĭ óстеа é крещіnъ,'''
'''Deвіzа'ĭ лібертате, ші скопȢл еĭ преа сфъnт!'''
'''МȢріm mаĭ біnе 'n лȢптъ, кȢ глоріе deпліnъ,'''
'''Deкът съ фіm склаві ĭаръшĭ ꙟн векĭȢл nост пъmъnт!'''}}<ref>http://dragusanul.ro/category/arhivele-bucovinene-ale-sufletului/page/34/ ''ARHIVELE BUCOVINENE ALE SUFLETULUI''. Dragusanul.ro - Part 34. dragusanul.ro.</ref><ref>Mureșanu Andrei, 21 June 1848. ''РъсȢnет''. Фоаіе пеnтрȢ minтe, inimъ ші лiтератȢръ (Foaiе pentru minte, inimă și literatură). Brașov, România. Volume 25, page 200.</ref></poem>
|<poem>{{lang|ro-ipa|'''[deʃˈte̯aptəte roˈmɨne din ˈsomnul t͡ʃel de ˈmo̯arte]'''
'''[ɨŋ ˈkare te̯adɨnˈt͡ʃirə barˈbarij de tiˈranʲ]'''
'''[aˈkum orʲ nit͡ʃoˈdatə kroˈjeʃtet͡sʲ ˈaltə ˈso̯arte]'''
'''[la ˈkare sə seŋˈkine ʃi ˈkruzij təj duʃˈmanʲ]'''
 
'''[aˈkum orʲ nit͡ʃoˈdatə sə dəm doˈvezʲ la ˈlume]'''
'''[kən ˈaste mɨnʲ maj ˈkurd͡ʒe un ˈsɨnd͡ʒe de roˈman]'''
'''[ʃi kən a ˈno̯astre ˈpjepturʲ pəsˈtrəm ku ˈfaləwn ˈnume]'''
'''[tri.umfəˈtor ɨn ˈlupte un ˈnume de traˈjan]'''
 
[ɨˈnalt͡sət͡sʲ ˈlata ˈfrunte ʃi ˈkawtən d͡ʒur de ˈtine]
[kum staw ka brazʲ ɨn ˈmunte vojˈnit͡ʃʲ ˈsute de mij]
[uŋ ɡlas jej maj aʃˈte̯aptə ʃi sar ka lupʲ ɨn ˈstɨne]
[bəˈtrɨnʲ bərˈbat͡sʲ ʒunʲ ˈtinerʲ din munt͡sʲ ʃi diŋ kɨmˈpij]
 
'''[priˈvit͡sʲ məˈret͡se ˈumbre miˈhaj ʃteˈfan korˈvine]'''
'''[roˈmɨna nat͡siˈune aj ˈvoʃtri strəneˈpot͡sʲ]'''
'''[ku ˈbrat͡sele arˈmate ku ˈfokul ˈvostrun ˈvine]'''
'''[viˈat͡san liberˈtate orʲ ˈmo̯arte ˈstriɡə tot͡sʲ]'''
 
[pre voj və nimiˈt͡ʃirə a ˈpizmej rə.uˈtate]
[ʃi ˈo̯arba ne.uˈnire la ˈmilkov ʃi karˈpat͡sʲ]
[dar noj pəˈtrunʃʲ la ˈsuflet de ˈsfɨnta liberˈtate]
[ʒuˈrəm kə vom da ˈmɨna sə fim ˈpurure̯a frat͡sʲ]
 
[o ˈmamə vəduˈvitə de la miˈhaj t͡ʃel ˈmare]
[preˈtinde de la ˈfijʃʲ azʲ ˈmɨnə daʒuˈtorʲ]
[ʃi ˈblastəmə ku ˈlakrəmʲ ɨn okʲ pe oriʃiˈkare]
[ɨn ˈastfel de peˈrikul sar ˈfat͡ʃe vɨnzəˈtorʲ]
 
[de ˈfuld͡ʒere sə ˈpjarə de ˈtrəsnet ʃi puˈt͡ʃo̯asə]
[orʲˈkare sar reˈtrad͡ʒe diŋ ɡloriˈosul lok]
[kɨnd ˈpatri.a saw ˈmama ku ˈinima duˈjo̯asə]
[va ˈt͡ʃere ka sə ˈtret͡ʃem prin ˈsabi.e ʃi fok]
 
[ˈnaʒund͡ʒe jataˈɡanul barˈbarej semiˈlune]
[a ˈkəruj pləd͡ʒʲ faˈtale ʃi azʲ le maj simˈt͡sim]
[aˈkum se ˈvɨrə ˈknuta ɨn ˈvetrele strəˈbune]
[dar ˈmartor ne je ˈdomnul kə vij nu o priˈmim]
 
[ˈnaʒund͡ʒe despoˈtismul kunˈtre̯aɡa luj orˈbi.e]
[al ˈkəruj ʒuɡ de ˈsekulʲ ka ˈvitelel purˈtəm]
[aˈkum senˈt͡ʃe̯arkə ˈkruzij ku ˈo̯arba lor truˈfi.e]
[sə ne rəˈpe̯askə ˈlimba dar mort͡sʲ ˈnumaj o dəm]
 
[roˈmɨnʲ din ˈpatru ˈuŋɡjurʲ aˈkum orʲ nit͡ʃoˈdatə]
[uˈnit͡sivə ɨŋ ˈkud͡ʒet uˈnit͡sivən simˈt͡sirʲ]
[striˈɡat͡sʲ ɨn ˈlume̯a ˈlarɡə kə ˈdunəre̯aj fuˈratə]
[prin ˈintriɡə ʃi ˈsilə viˈklene unelˈtirʲ]
 
'''[ˈpre.ot͡sʲ ku ˈkrut͡ʃe̯an ˈfrunte kət͡ʃʲ ˈo̯aste̯a e kreʃˈtinə]'''
'''[deˈvizaj liberˈtate ʃi ˈskopul ej pre̯aˈsfɨnt]'''
'''[muˈrim maj ˈbinen ˈluptə ku ˈɡlori.e deˈplinə]'''
'''[deˈkɨt sə fim sklavʲ ˈjaraʃʲ ɨn ˈvekjul nost pəˈmɨnt]'''}}</poem>
|}
{|style="text-align:center;" class="wikitable"
|-
!日本語訳
|
|lang=ro| În care te-adânciră barbarii de tirani
| 残忍なる暴君に奈落の底へ沈められたあなたは
|-
|<poem>'''1'''
|
目覚めよ、ルーマニア人よ、死のような眠りから
|lang=ro| Acum ori niciodată croiește-ți altă soarte,
残忍なる暴君に奈落の底へ沈められたあなたは
| 自身で新たな運命を今まさに切り拓くのだ
自身で新たな運命を今まさに切り拓くのだ
|-
たとえ残忍なる敵を打ちのめすことになろうとも
|
 
|lang=ro| La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani.
'''2'''
| たとえ残忍なる敵を打ちのめすことになろうとも
今こそ世界に示す時が来たのだ
|-
ローマ人の血が今もなお我らに流れていることを
| &nbsp;
我らの胸に刻まれし誇り高き名は
|-
その戦いに勝ちし者の名はトラヤヌス
|2
 
|lang=ro| Acum ori niciodată să dăm dovezi la lume
'''4'''
| 今こそ世界に示す時が来たのだ
見よ、素晴らしき影を、ミハイ、シュテファン、コルヴィヌスの
|-
ルーマニア国のあなたは偉大なる末裔なのだ
|
武器を手に取れ、熱き血潮と共に
|lang=ro| Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,
「自由の身か、さもなくば死か」と皆が叫ぶ
| ローマ人の血が今もなお我らに流れていることを
 
|-
'''11'''
|
司祭は我らを十字架へ導く、キリスト教徒は我らの軍勢なり
|lang=ro| Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
自由という言葉のもと聖なる地を目指す
| 我らの胸に刻まれし誇り高き名は
戦いで死を遂げることこそが尚良いことなのだ、満ち溢れる栄光と共に
|-
古き土地で再び奴隷となるのに比べれば</poem>
|
|lang=ro| Triumfător în lupte, un nume de Traian.
| その戦いに勝ちし者の名はトラヤヌス
|-
| &nbsp;
|-
|4
|lang=ro| Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,
| 見よ、素晴らしき影を、ミハイ、シュテファン、コルヴィヌスの
|-
|
|lang=ro| Româna națiune, ai voştri strănepoți,
| ルーマニア国のあなたは偉大なる末裔なのだ
|-
|
|lang=ro| Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,
| 武器を手に取れ、熱き血潮と共に
|-
|
|lang=ro| "Viața-n libertate ori moarte" strigă toți.
| 「自由の身か、さもなくば死か」と皆が叫ぶ
|-
| &nbsp;
|-
|11
|lang=ro| Preoți, cu cruce-n frunte! căci oastea e creștină,
|司祭は我らを十字架へ導く、キリスト教徒は我らの軍勢なり
|-
|
|lang=ro| Deviza-i libertate și scopul ei preasfânt.
| 自由という言葉のもと聖なる地を目指す
|-
|
|lang=ro| Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
| 戦いで死を遂げることこそが尚良いことなのだ、満ち溢れる栄光と共に
|-
|
|lang=ro| Decât să fim sclavi iarăși în vechiul nost' pământ.
| 古き土地で再び奴隷となるのに比べれば
|}
{{Wikisource|ro:Deșteaptă-te, române!|ルーマニア語版の歌詞}}