「豆腐」の版間の差分

タグ: モバイル編集 モバイルウェブ編集 改良版モバイル編集
タグ: モバイル編集 モバイルウェブ編集 改良版モバイル編集
=== tofu ===
[[アメリカ合衆国]]や[[イギリス]]を始めとする[[英語圏]]のほか、[[ドイツ語#ドイツ語圏|ドイツ語圏]]、[[フランス語圏]]、[[イタリア語]]圏等々、世界の様々な[[言語連合|言語圏]]で、"[[wikt:en:tofu|''tofu '']]" (ドイツ語名詞の語頭は大文字のため "''Tofu ''")が単語として定着している。なお、英語表記では''tofu''のほか''soybean curd''も用いられる<ref name="nihonsyokuhindaijiten_p84">杉田浩一編『日本食品大事典』 医歯薬出版 p.84 2008年</ref>。<!-- 英語圏ではtofu-squareとも言われる。←これは(説明的に)「四角く切った豆腐」または「賽の目切り」等の表現では? --><!-- カリフォルニア州在住のネイティヴの方がすり潰した豆腐のこともtofu-squareと言っていました。出典は見つけられないのでコメントアウト維持しますが、普通に使われている言葉であるようです -->
中国語[[閩南語|閩南方言]]由来もしくは[[広東語|広東方言]]由来であるtau-fuという表記も、ヨーロッパの中華料理店などでは頻繁に見られる。
 
== 歴史と調理法 ==