ノート:Ȣ

最新のコメント:4 年前 | トピック:著作権問題調査依頼 | 投稿者:郊外生活

著作権問題調査依頼 編集

「Ȣ」のGoogle検索結果の右上部分と一致することを理由に全般9で即時削除タグが付与されていましたが、全般9には合致しないと考え、タグを除去しました。当該部分はen:Ou (ligature)の冒頭部をGoogle翻訳で日本語訳したものと思われ、全般9の要件の6つ目、7つ目に合致するのか疑問があります。タグ付与後2週間ほど経過していますが削除権限者による対処はありません。

しかし、検索結果とは別にこちらでもen:Ou (ligature)の第1段落(ただし括弧内を除く)をGoogle翻訳してみたところ、第1文は少し訳文が異なるものの、第2文は訳文が一致しました。また、要約欄ではen:Ou (ligature)からの履歴継承はなされていません。このため、ケースB-1案件に該当する可能性があります。

ただ、転記部分は内容量が少ないこともあり、法律の専門家ではない私には、著作物的創作性が明白な文の転載と判断するのにはためらいもあります。特に定義部分では誰が書いても同じような文になることもあるとは思います。

また、コンテンツ翻訳以外の場において、Google翻訳の訳文を転載していることはライセンス上の問題がある可能性があるように思いつつ(https://translate.google.com/intl/ja/about/license.html, 日本語の、Wordnetのライセンスの文は著作権表示なども必要なようです)、Wikipedia:翻訳のガイドライン#コンテンツ翻訳をみるとコンテンツ翻訳以外でも翻訳目的なら可能のような記載があり、ライセンス上適切なのかというと不安な点が残ります。

このため、単に履歴補充を行って対処できる問題ではない可能性があるように思われます。本件について、どのような対処が適切か、コミュニティの皆様にご意見をいただければと思います。よろしくお願いいたします。--郊外生活会話2019年9月18日 (水) 02:35 (UTC)返信

ページ「Ȣ」に戻る。