ノート:アッシーくん

最新のコメント:4 年前 | トピック:関連書籍の節を除去した理由について | 投稿者:ダイドー少尉

定義修正について 編集

>アッシーくん(あっしーくん)とは、女性から見て、相手が所有する自家用車にて自身の送り迎えを主要な存在意義とする男性のことである。語源は「足君」。徒歩以外の移動手段を俗に「足」と呼ぶことに由来する。

冒頭部分は、相手、自身、という相対的な表現よりも、厳密に女性なら当該女性と確定させるほうが正確性を担保できます。あえて相対表現に直す必要もないと思います。語源が「足君」とありますが、日本語には「足君」という言葉はありません。あくまで、語源は「足」であり、これがアッシーになったもの。君は足につけるのではなく、アッシーという言葉に付けられたものです。ですからここは直す必要がありました。--PeachLover- ももがすき。 2006年8月16日 (水) 09:18 (UTC)返信

改名提案 編集

記事名を「アッシーくん」から「メッシーくん」「ミツグくん」「テープくん」「コードくん」を総称した「キープくん」にすることを提案します。--黒白岩 2012年2月3日 (金) 04:24 (UTC)返信

再改名について 編集

キープくんから再改名しました。経緯はノート:キープくん#改名提案をご覧ください。--ダイドー少尉会話2019年11月23日 (土) 10:13 (UTC)返信

関連書籍の節を除去した理由について 編集

関連書籍の節を丸ごと除去しました[1]。理由について述べておきます。(ノート:キープくん#改名提案にて)「参考書籍として上げらている2点を注文しております」と前月17日 (日) 03:55 (UTC)に報告していましたが、諸般の都合で今週の木・金に届きました(あくまで当方の理由であり、先方には非はありません)。なお、時間がないので斜め読みになっており、私の不注意であればご指摘ください。

まず、ゆるゆる研究所「意外と通じる!? 通じない!? 平均日本人英語」(講談社インターナショナル)ですが、関係があるのはわずか3ページ。P85-86と、P192です。この内、P85は問題編であり、出典としてはP86とダブリますので実質不要です。また、P192はアンケート結果ですので、つまり独自研究です。従って出典として必要なのはP86だけですが、脚注の4と5に被ってる部分もあります。以上により関連書籍と呼ぶほどの関連性はなく、私は宣伝と判断しました(そもそも「ゆるゆる研究所」の権威自体が不明)。

ブログタレント委員会「食い逃げされない恋愛88のルール」(角川SSコミュニケーションズ)についても同様で、出典としては使えなくもない、と思いますが、やはり宣伝としか思えませんでした(そして著者の権威も同様)。 --ダイドー少尉会話2019年12月20日 (金) 13:12 (UTC)返信

ページ「アッシーくん」に戻る。