ノート:アブカム

最新のコメント:3 年前 | トピック:英語版の翻訳について | 投稿者:王子神谷

英語版の翻訳について

編集

  コメントアブカムの英語版では、「歴史」節・「買収」節と分けて書かれているのですが、日本語版では、

  • 「歴史」節の一部と「買収」節をまとめて「沿革」節として年代順で記述
  • 「歴史」節の一部を「製品」節とし、独立して記述

したいと思うのですが、いかがでしょうか?他の提案がありましたら返信をお願いします。—王子神谷会話2020年8月5日 (水) 02:37 (UTC)返信

  返信 他の提案が無いようなので、この方針で書こうと思います。—王子神谷会話2020年8月19日 (水) 02:58 (UTC)返信

ページ「アブカム」に戻る。