ノート:ウズベキスタン共和国国歌

最新のコメント:15 年前 | トピック:ウズベク語注意点 | 投稿者:Ramat ram ne

改名提案

編集

ノート:国歌での合意に基づき、ウズベキスタン共和国国歌への改名を提案します。Anton21 2007年11月13日 (火) 10:37 (UTC)返信

日本語訳疑問点

編集

yashnagay = yashnamoq(花が咲く) + g(? 働きが不明) + ay(1人称単数命令)--せんべい屋の寄宿人 2008年10月13日 (月) 12:29 (UTC)返信

iymoni = iymanmoq(自分を意識する?) + i(3人称所属?)--せんべい屋の寄宿人 2008年10月13日 (月) 12:29 (UTC)返信

ウズベク語注意点

編集

bag‘ri = bag‘ir(心) + i(3人称所属)  語尾がついたためにrの直前のiが脱落して辞書形と異なっている。--せんべい屋の寄宿人 2008年10月13日 (月) 12:29 (UTC)返信

ページ「ウズベキスタン共和国国歌」に戻る。