ノート:サミュエル・フッド (初代フッド子爵)
最新のコメント:16 年前 | トピック:改訳について | 投稿者:ぜに坊
一部生硬な訳語の部分を書きなおしてみました。「初期の経歴」までと「遺産」以降です。で、それはともかくHnishyさんもお書きのようにこの人は「フッド」でしょう。改訳はともかく「サミュエル・フッド」への改名提案を上げたいと思います。理由は「フッド」が定訳と思うから。googleで検索したところ「フッド提督」252件に対し「フード提督」18件でした。それに本人より有名な巡洋戦艦が「フッド」ですし。--ぜに坊 2008年2月11日 (月) 08:30 (UTC)
- 間違いの場合即時移動でもよかった筈ですよね。稀にある間違いのようなので転送は置いといてもよさそうです。johncapistrano 2008年2月11日 (月) 08:41 (UTC)
- ありがとうございます。私も「間違い」だと思うのですが、「ボルチモア」と「バルティモア」みたいな表記のゆれであるという見解もありうるかと思い、慎重な手続きをとることとしました。--ぜに坊 2008年2月11日 (月) 15:49 (UTC)
- (移動します)問題提起後1週間経過しましたが、反対意見がありませんでしたので移動作業を行います。--ぜに坊 2008年2月18日 (月) 09:11 (UTC)
改訳について
編集- 「誤訳多数」というご指摘を受けて全体を見直しました。他の方のご確認(あるいは再改訳)をお願いします。--ぜに坊 2008年2月26日 (火) 17:20 (UTC)