ノート:ジフロン・ヤアコヴ
- 昨日(2007/1/9)、「ジフロン・ヤアコヴ」項を書き始めたところ、既に今日(2007/1/10)削除。取り敢えず概要事項だけでも文を残す事にした。参考にしたのは、ウィキペディア・ヘブライ語版の「זכרון יעקב(ジフロン・ヤアコヴ)」の項。--Nekokaburi 2007年1月10日(日)16:50(UTC)
- 今日(2007/1/11)分項「歴史」を書き始めた。--Nekokaburi 2007年1月11日(日)16:12(UTC)
- フランス・ロスチャイルド家の人名はユダヤ人ではあるが、イスラエルに住みヘブライ語を母国語とする訳でないので、便宜上ヘブライ語でもフランス語でもなく英語表記を優先した。ただ、ヤコブという名前は聖書中にも出てくる頻出度の高い言葉で、同項には「日本語ではヤコブと表記するのが慣例である。」とあり、「ジェイコブ」の代わりに「ヤコブ」と表記してカッコ内にヘブライ語音を補足した。ちなみにロスチャイルドは現代ヘブライ語では「ロチルド」という。
例:ジェームス・ヤコブ・メイアー(ヤアコヴ・メイール)・デ・ロスチャイルド。 --Nekokaburi 2007年1月14日(日)18:53(UTC)
訂正
編集- ジェームス・ヤコブ・メイアー(ヤアコヴ・メイール)・デ・ロスチャイルドと書いたが、どうやらヤコブ(ヤアコヴ)というのは一種の雅名(ジェームスの代わり)のようなので「ジェームス・メイアー(メイール)・デ・ロスチャイルド」と訂正。--Nekokaburi 2007年1月14日(日)19:08(UTC)
- ジフロン・ヤアコヴの中心部にある歩行者専用道路に住んでおられる方から、通りの名は「ハ‐メヤスディム通り」と指摘があり修正。「ワイン通り」は通名。ヘブライ語版の通りの写真のキャプションにそれを確認。--Nekokaburi 2007年1月17日(日)11:54(UTC)