ノート:ジャウメ2世 (マヨルカ王)

最新のコメント:2 年前 | トピック:改名提案 | 投稿者:Jun324

Please, rename the article to 『ジャウメ』 (Jaume)。ハイメ (Jaime) is the translation to Spanish but he lived hundred quilòmeters far from Spanish speaking area. There is no reason for use this name in this article. The name of the counts of Barcelona can be spelled as ハイメ because they were too kings of Aragon Kingdom (Spanish speaking area), but it can't be applied to the kings of Majorca. ありがとう。Llull 2005年12月4日 (日) 19:37 (UTC)返信

改名提案 編集

上記より『ジャウメ』になったかと思われますが、日本語でJaumeの音をあらわすと、『ジャウマ』の方が近いように思います。他のページでもカタルーニャ語の発音は『ジャウマ』としているようですし、この記事名もジャウマ2世 (マヨルカ王)と改名することを提案します。--Jun324会話2021年9月11日 (土) 05:21 (UTC)返信

ページ「ジャウメ2世 (マヨルカ王)」に戻る。